李方桂全集12:中国音韵学研究
目 录内容简介
二十世纪初,中国语言学开始冲破传统文字、音韵、训诂的藩篱走上现代化的道路,在转变的过程中,瑞典汉学家高本汉的《中国音韵学研究》无疑起到十分重要的催化剂作用。高氏原著是用法文写的,能在中国语言学界广泛流传,并且产生深远的影响,这主要应该归功于赵元任、罗常培和李方桂这三位中国现代语言学奠基人,为我们把高氏原著译成这部比原著学术价值更高的中译本。
这部煌煌巨著共分四卷,前两卷原是高氏26岁时写的博士论文,论文通过后又接着写出第三卷。前三卷从1915年起分三年陆续出版,第四卷“方言字汇”是资料性质的,到1926年才正式出版。在这四卷中,第三卷最能体现出高氏对古汉语语音构拟的思路和方法,是全书的重点。高氏后来对前两卷的内容也并不满意,曾经建议在中译本里把第二卷全删去,重写一个很简短的语音说明。由于其中有一些汉语方言数据,译文“大体还是照译了”(见译本前“译者提纲”)。
《李方桂全集12:中国音韵学研究》的第三卷出版于1919年,正值中国五…
查看完整
这部煌煌巨著共分四卷,前两卷原是高氏26岁时写的博士论文,论文通过后又接着写出第三卷。前三卷从1915年起分三年陆续出版,第四卷“方言字汇”是资料性质的,到1926年才正式出版。在这四卷中,第三卷最能体现出高氏对古汉语语音构拟的思路和方法,是全书的重点。高氏后来对前两卷的内容也并不满意,曾经建议在中译本里把第二卷全删去,重写一个很简短的语音说明。由于其中有一些汉语方言数据,译文“大体还是照译了”(见译本前“译者提纲”)。
《李方桂全集12:中国音韵学研究》的第三卷出版于1919年,正值中国五…
查看完整
比价列表