第一章 导论——诠释学的起源与发展
第一节 哲学诠释学的形成及其理论特征
第二节 哲学诠释学的当代发展
第三节 诠释学理论在中国
第四节 哲学诠释学与文学诠释学
第二章 诠释学理论与翻译的关系——从理解到诠释
第一节 诠释学的理解
第二节 两类翻译定义和两类翻译理论
第三节 20世纪哲学翻译研究
第四节 诠释学翻译研究在中国的状况
第三章 文本与互文——从独白到对话
第一节 诠释学视角下的文本
第二节 互文(本)性
第三节 文本的对话性
第四节 诠释学的对话理论
第四章 作者·文本·译者——翻译活动中的主体间对话
第一节 译者
第二节 从翻译主体性走向主体间性
第三节 翻译活动中的主体间对话
第五章 文本诠释的限度——主体间对话的制约
第一节 文本限度之构成
第二节 译者限度之构成
第三节 诠释权利之争:主体间权利限度
第四节 文本诠释限度之构成
第六章 文本诠释的误区——主体间对话的不平等
第一节 作者中心论
第二节 文本中心论
第三节 译者中心论
第四节 读者中心论
第七章 名著复译——主体间对话的多元性
第一节 何谓复译
第二节 复译中的问题
第三节 复译策略
^ 收 起