狄金森诗选(精装)
作者:(美)狄金森 著,江枫 译
出版:中央编译出版社 2004.1
丛书:名家名译随身典藏
页数:231
定价:15.00 元
ISBN-10:7801096940
ISBN-13:9787801096944
去豆瓣看看 译者序
醒来,九位缪斯
另有一片天空
在这神奇的海上
穿过小径,穿过荆棘
晨曦比以往更柔和
我有一枚金几尼
但愿我是,你的夏季
如果记住就是忘却
没有人认识这朵玫瑰
查看完整 江枫:原名吴云森。诗人,作家,翻译家,毕业于清华大学外国语言文学系和北京大学中国语言文学系,以诗歌翻译和雪莱、狄金森,史沫特研究闻名,1995年,获彩虹翻译终身成就奖。
艾米莉·狄金森——这位生前默默无闻,成年后终老独身,因而有“艾默斯特修女”之称。她的诗,大多使用意象语言。她所塑造的意象,有一部分,可以认为坚实而清晰,较之后来一些意象派诗人完全排斥理念的“意象”更有深度而且丰满。但是,她的哲理警句诗却以机智、含蓄见长,而且不避抽象。《狄金森诗选》(名家名译随身典藏)收录了她不同时期的作品多篇。
译者序
醒来,九位缪斯
另有一片天空
在这神奇的海上
穿过小径,穿过荆棘
晨曦比以往更柔和
我有一枚金几尼
但愿我是,你的夏季
如果记住就是忘却
没有人认识这朵玫瑰
心啊,我们把他忘记
重大的损失一连两次
成功的滋味最甜
“大角”是他另一个名称
明丽的是她的帽子
我从未在听到“逃走”时
上天堂去
果真会有个“黎明”
一艘小小的,小小的船
我们有一份黑夜要忍受
呐喊着鏖战非常勇敢
在诗人歌咏的秋季以外
受伤的鹿,跳得最高
一个毛茸茸的家伙
如果我能用一朵玫瑰
如果知更鸟来访
苍天不能保守秘密
我品味未经酿造的饮料
什么是,“天堂”
我无处可以诉说
今天,我是来买笑容的
他们把我关在天堂门外
暴风雨夜,暴风雨夜
我要不停地歌唱
篱笆那边
“希望”是有羽毛的东西
在冬季的午后
是谁吹灭了烛光
我见过的唯一鬼魂
……
要造就一片草原
^ 收 起 江枫:原名吴云森。诗人,作家,翻译家,毕业于清华大学外国语言文学系和北京大学中国语言文学系,以诗歌翻译和雪莱、狄金森,史沫特研究闻名,1995年,获彩虹翻译终身成就奖。
艾米莉·狄金森——这位生前默默无闻,成年后终老独身,因而有“艾默斯特修女”之称。她的诗,大多使用意象语言。她所塑造的意象,有一部分,可以认为坚实而清晰,较之后来一些意象派诗人完全排斥理念的“意象”更有深度而且丰满。但是,她的哲理警句诗却以机智、含蓄见长,而且不避抽象。《狄金森诗选》(名家名译随身典藏)收录了她不同时期的作品多篇。
比价列表