静待霹雳雷一声(刘志侠)
一切的峰顶
序
哥德
流浪者之夜歌
对月吟
流浪者之夜歌
迷娘歌
幸福的憧憬
守望者之歌——译自《浮士德》
神秘的和歌——译自《浮士德》
自然——断片
布莱克
天真底预示
苍蝇
雪莱
问月
柏洛米修士底光荣
雨果
播种季——傍晚
波特莱尔
祝福
契合
露台
秋歌
尼采
流浪人
秋
叔本华
威尼斯
松与雷
最孤寂者
醉歌
遗嘱
太阳落了
魏尔仑
月光曲
感伤的对语
白色的月
泪流在我心里
狱中
梵乐希
水仙辞
水仙底断片
里尔克
严重的时刻
这村里
旗手底爱与死之歌
泰戈尔
无题
莎士比亚十四行诗
——五四首
浮士德第一卷(节选)
献词
剧场序幕
天上序曲
夜
书斋
幽林和岩洞(片断)
LES POEMS DE T'AO TS'IEN(陶潜诗选)
Dedicace:A Jean Prevost:(致让·普雷沃)
Preface(序言)梵乐希
Notes sur T'ao ts'ien(陶潜简介)
Le lettre des(Cinq Saules(五柳先生传)
Substance,Ombre et Esprit(形影神)
Retour aux Champs et aux Vergers(归园田居五首之一)
Ombreux,ombreux le bosquet(和郭主簿二首之一)
Nouveau sejour(移居二首之一)
Apologie pour son ivresse(责子)
Chasse par la faim(乞食)
Je construis ma hutte(饮酒二十首之五)
Triste,triste,l'oiseau(饮酒二十首之四)
Dans le clair du matin(饮酒二十首之九)
Un h6te se loge en moi(饮酒二十首之十三)
Dans l'Orient(拟古九首之五)
Etant jeune(拟古九首之七)
Le lettre pauvre(咏贫士七首之二)
En lisant le livre de Monts et de Mers(读山海经十三首之一)
Le Chant du Retour(归去来兮辞)
La Fontaine des Pechers en Fleurs(桃花源记)
Oraison funebre sur fia mort(自祭文)
集外
雨果(三首)
偷面包的汉子
碎石子的老人
赴难
哥德(二首)
再会
明丽的风景
布莱克(二十九首)
天真之歌序曲
绵羊
一棵毒树
夜
爱底秘密
歌
我的玫瑰树
野花的歌
春
夏
秋
冬
给黄昏星
春天
圣像
婴儿的欢喜
回响的草原
别人的悲哀
一个梦
夜
泥块和石子
病的玫瑰
人的抽象
笑歌
扫烟囱的孩子
猛虎
伦敦
无题
断句
爱伦坡(一首)
赠海伦
圣诗(三首)
慈光领我
与我同住
吾主,更亲近你
附:作我倚傍
^ 收 起