鲍培八思巴字蒙古语文献语研究入门
这次修订,除初版里方方面面的错讹(主要是文字、符号方面:凡转写、音标、表述、字体、字号、字种、原字等已发现存误者)一律改正外,在“碑铭的原文、转写及翻译”里,依据1986年初版时的体例:
1.碑铭的原文是将鲍培所设计的拉丁式八文“替身”(Transliteration)还原为八思巴字本体,但除个别必要时,对鲍氏其时的误录以注标明外,一律依据我国学者目前共知的原物和认同的意见还原。
2.鲍氏对文献语读音的转写,反映了其时鲍氏等学者对蒙古语中古语音系统认识的真实历程,保留,是为给后来者提供蒙古语言学术史的具体资料。
3.为当代蒙古学学子,或学习过现代蒙古文的人;治蒙古学的学者学习八思巴字和研究中古蒙古语方便着想,将原文转写为我国现行蒙古文,以作对照时的辅助工具。
查看完整
1.碑铭的原文是将鲍培所设计的拉丁式八文“替身”(Transliteration)还原为八思巴字本体,但除个别必要时,对鲍氏其时的误录以注标明外,一律依据我国学者目前共知的原物和认同的意见还原。
2.鲍氏对文献语读音的转写,反映了其时鲍氏等学者对蒙古语中古语音系统认识的真实历程,保留,是为给后来者提供蒙古语言学术史的具体资料。
3.为当代蒙古学学子,或学习过现代蒙古文的人;治蒙古学的学者学习八思巴字和研究中古蒙古语方便着想,将原文转写为我国现行蒙古文,以作对照时的辅助工具。
查看完整
比价列表