致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选
作者:(俄)玛丽娜·茨维塔耶娃|译者:苏杭
出版:广西师大 2012.7
页数:251
定价:28.00 元
ISBN-13:9787549515103
ISBN-10:7549515107
去豆瓣看看 1913-
“我的诗啊写得那样地早
“你那样子同我相像,走起路
“我这会儿伏卧在床上
谢·埃
给外祖母
“我喜欢——您不是为我而害相思
“我怀着柔情蜜意
“吉卜赛人是那样地喜欢分离!
“我种了一棵小苹果树
“任谁也没有夺走什么东西
“哪里来的这般柔情似水?
莫斯科吟
1(3)“夜晚打从钟楼经过
……
1917-
1921-1922.
1922.6-
1926-
1938-1939.
1940-
玛丽娜·茨维塔耶娃(Марина Цветаева,1892-1941),二十世纪最响亮、最动人心魄的诗人、散文家之一。少女时期即以诗行占卜了自己的青春、未来与死亡。她的诗句饱含热情、赞美、痛苦,大胆奔放,横溢斜出,应和了她跌宕的人生。她的散文如抒情诗般锋利、跳跃、灵动,意象纷至沓来,令人应接不暇。她死于绝望,终结于她寻觅了一辈子的钩子。她的墓地无人知晓。她栖于天空。“玛丽娜,谢谢你,为了这一切!”
苏杭,中国社科院外国文学研究所编审,俄罗斯哈巴洛夫斯克国立师范大学外语教研室教授。享受政府特殊津贴。中国作家协会会员,获资深翻译家荣誉证书。主要译著有诗集《莫阿比特狱中诗抄》、《叶夫图申科诗选》(合译)、《婚礼》、《致一百年以后的你》、《普希金抒情诗选》(合译)、《普希金文集》(合译),小说《一寸土》(合译)、《西西里柠檬》,散文《提前撰写的自传》、《老皮缅处的宅子》,文艺理论《继往开来--论苏联文学发展中的若干问题》(合译)、《美学简明辞典》等。
《致一百年以后的你:茨维塔耶娃诗选》是二十世纪俄罗斯诗人茨维塔耶娃的诗歌选集。译者苏杭先生精选了一百来首茨维塔耶娃脍炙人口的短诗,并首次译出长诗《山之诗》。作为主要以诗歌创作名世的诗人,茨维塔耶娃在创作手法上有相当的创新,她披露感情时更热烈、更大胆、更横放杰出。
比价列表