金水桶·名著阅读与成长文库:莫吐儿(全译本)
作者:(美)肖洛姆-阿莱赫姆 著,冯加 译
出版:浙江文艺出版社 2009.4
页数:331
定价:22.00 元
ISBN-13:9787533927431
ISBN-10:7533927435
去豆瓣看看 第一部
一 今天是节日,不能哭!
二 多好啊——我是孤儿!
三 我能有什么出息?
四 我的哥哥埃利亚结婚了
五 我有-份好差事
六 金窖
七 我哥哥埃利亚做的饮料
八 我们用墨水淹没世界
九 墨水泛滥成灾
查看完整 肖洛姆-阿莱赫姆(18596-1916),美国著名作家,现代意第绪语文学最杰出的代表作家。犹太人,生于乌克兰,自幼深受俄罗斯文学的熏陶。他的作品风格清新自然,幽默风趣,深受读者喜爱。在美国,他享有“犹太入的马克·吐温”的美誉。《莫吐儿》是他的文学代表作,被认为是二十世纪了不起的经典小说。另有长篇小说《游星》,短篇小说集《卡斯里洛夫卡》、《不知愁的人们》等。
译者简介:
冯加,本名冯家箴,女,1932年生于江苏直兴。先为在和桥小学、苏州中学、北京大学俄罗斯语言文学系学习。大学毕业后留校任教,直至退休。对文学翻译情有独钟,已出版各类译文近二百万字。主要译著有艾特玛托夫的长篇小说《断头台》。契诃夫中短篇小说精选集《变色龙》、《克雷洛夫寓言》等。
《莫吐儿》的全译本四十章已经呈现在读者面前。这是一个九岁的俄国犹太儿童和他的家人在困苦中求生存的故事。小说用第一人称叙述。叙事主人公莫吐儿天真活泼,富于想象力、同情心,生性快活,喜欢玩闹,生活在自己的幻想世界里——他是用财主的原木搭成的“宫殿”里逍遥自在的“王子”。少年不识愁滋味。父亲病重、去世,母亲不得不变卖家具,莫吐儿不得不外出当学徒,后来帮助哥哥按照一本叫做《一卢布变百卢布》的书中所说的生财之道,炮制饮料、墨水、老鼠药,再后来全家辗转去美国谋生。所有这些经历在他的眼里都带有新奇、好玩、有趣、可乐的意味。生活的困苦同莫吐儿的快乐天性,求生的艰辛同莫吐儿的淘气顽皮,形成强烈的反差。这种特定的儿童视角、心态、语言和语气,使得小说自始至终洋溢着风趣幽默的情调,造成一种既滑稽可笑又令人悲哀心酸的艺术效果。
第一部
一 今天是节日,不能哭!
二 多好啊——我是孤儿!
三 我能有什么出息?
四 我的哥哥埃利亚结婚了
五 我有-份好差事
六 金窖
七 我哥哥埃利亚做的饮料
八 我们用墨水淹没世界
九 墨水泛滥成灾
十 整条街打喷嚏
十一 我们的朋友皮尼亚
十二 我们去美国!
十三 我们偷越边境
十四 我们已经到了勃罗迪
十五 “克拉科夫和里沃夫”
十六 和移民们在一起
十七 维也纳,这才叫城市!
十八 安特卫普怪事多
十九 乱哄哄的一群人
二十 乱哄哄的一群人各奔东西
二十一 再见了,安特卫普!
二十二 伦敦,你怎么不起火烧光?
第二部
一 祝贺我们吧,我们已经到美国啦!
二 红海裂开了
三 拘留
四 泪海
五 在坚实的土地上
六 纽约街头
七 一家人都工作
八 我们找活干
九 我们在工厂做工
十 我们罢工!
十一 纽约的卡斯里洛夫卡
十二 我们谋生
十三 治病
十四 我们是收款员
十五 我们做生意
十六 哈哕,小老乡!
十七 我们的生意做大了
十八 我们要搬家
译后记
^ 收 起 肖洛姆-阿莱赫姆(18596-1916),美国著名作家,现代意第绪语文学最杰出的代表作家。犹太人,生于乌克兰,自幼深受俄罗斯文学的熏陶。他的作品风格清新自然,幽默风趣,深受读者喜爱。在美国,他享有“犹太入的马克·吐温”的美誉。《莫吐儿》是他的文学代表作,被认为是二十世纪了不起的经典小说。另有长篇小说《游星》,短篇小说集《卡斯里洛夫卡》、《不知愁的人们》等。
译者简介:
冯加,本名冯家箴,女,1932年生于江苏直兴。先为在和桥小学、苏州中学、北京大学俄罗斯语言文学系学习。大学毕业后留校任教,直至退休。对文学翻译情有独钟,已出版各类译文近二百万字。主要译著有艾特玛托夫的长篇小说《断头台》。契诃夫中短篇小说精选集《变色龙》、《克雷洛夫寓言》等。
《莫吐儿》的全译本四十章已经呈现在读者面前。这是一个九岁的俄国犹太儿童和他的家人在困苦中求生存的故事。小说用第一人称叙述。叙事主人公莫吐儿天真活泼,富于想象力、同情心,生性快活,喜欢玩闹,生活在自己的幻想世界里——他是用财主的原木搭成的“宫殿”里逍遥自在的“王子”。少年不识愁滋味。父亲病重、去世,母亲不得不变卖家具,莫吐儿不得不外出当学徒,后来帮助哥哥按照一本叫做《一卢布变百卢布》的书中所说的生财之道,炮制饮料、墨水、老鼠药,再后来全家辗转去美国谋生。所有这些经历在他的眼里都带有新奇、好玩、有趣、可乐的意味。生活的困苦同莫吐儿的快乐天性,求生的艰辛同莫吐儿的淘气顽皮,形成强烈的反差。这种特定的儿童视角、心态、语言和语气,使得小说自始至终洋溢着风趣幽默的情调,造成一种既滑稽可笑又令人悲哀心酸的艺术效果。
比价列表