一块白石子
作者:(瑞典)林德 著,任溶溶 译
出版:21世纪出版社 2009.4
丛书:名家名译文学馆
页数:168
定价:12.00 元
ISBN-13:9787539147789
ISBN-10:7539147784
去豆瓣看看 译者介绍
译者的话
一 故事的开头
二 一个奇妙的日子
三 催命王子的第一个任务
四 催命王子和大钟
五 菲黛莉第一次考验的开始
六 菲黛莉一个上午不说话
七 菲黛莉一个下午不说话
八 催命王子的第二个任务
九 催奇王子牵着大象散步
十 菲黛莉的第二次考验
十一 菲黛莉和老夜莺
十二 催命王子的第三个任务
十三 穿围裙的女巫和熨好的衬衫
十四 催命王子和法官的床
十五 催命王子和法官
十六 菲黛莉受最后一次折磨
十七 菲黛莉收集财宝
十八 法官主持正义
十九 鞋匠的回忆
二十 故事的收场
二十一 解释
二十二 上学第一天
任溶溶,原名任根鎏,又名任以奇。我国著名翻译家、儿童文学作家。广东鹤山人,1923年生于上海。早年曾参加文字改革工作。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。后从事编辑工作,长期在少年儿童出版社和上海译文出版社工作。1941年翻译第一篇苏联小说。1945年翻译第一篇儿童文学作品。任溶溶能用俄、英、意、日四种语言进行翻译。他翻译过许多外国儿童文学作品,如普希金童话诗,叶尔肖夫童话诗《小驼马》,意大利童话《木偶奇遇记》《假话国历险记》,英国童话《彼得·潘》《柳树间的风》《随风而来的玛丽·波平斯阿姨》,瑞典童话《长袜子皮皮》《小飞人》,等等。任溶溶从事翻译的态度严肃、认真。他翻译的作品都经过慎重的挑选和周密的考虑。它们或是思想内容和艺术形式结合得比较完美,或在创作上有独特的风格,不仅对小读者有益,而且也能对我国儿童文学创作起促进作用。任溶溶十分注意在译作的文字上下功夫。他的译文通畅易懂,既忠于原作的精神风格,又注意汉语的规范化,并且充分注重了儿童文学的幽默性和趣味性。
贡内尔·林德是瑞典著名的儿童文学女作家,获得过瑞典儿童文学奖,她的作品被翻译成多种文字,受到各国小朋友的喜爱。《一块白石子》是林德的代表作。小说以富有情趣的笔调讲了两个瑞典孩子种种惊险而奇怪的事情。这部小说情节有趣,引人入胜,在瑞典还被拍成电视连续剧,是一部优秀的儿童小说。
比价列表