读不懂的西方哲学
作者:王路 著
出版:北京大学出版社 2011.1
页数:324
定价:38.00 元
ISBN-13:9787301183786
ISBN-10:730118378X
去豆瓣看看 序
引言
第一章 柏拉图的《泰阿泰德篇》
1、关于人是万物的尺度
2、关于判断
3、应该是“是”,而不是“存在”
4、是与真
5、为什么是“是”而不是“存在”?
第二章 亚里士多德的《形而上学》
1、存在是什么?
查看完整 王路,清华大学人文学院哲学系教授,北京书生研究中心客座研究员。主要研究领域为逻辑学、分析哲学和形而上学。曾在德国明斯特大学、英国圣安德鲁斯大学、日本东京都国立大学、美国哈佛大学、法国巴黎第一大学、荷兰阿姆斯特丹大学做访问研究。已出版专著《逻辑方圆》、《逻辑的观念》、《亚里士多德的逻辑学说》、《弗雷格思想研究》、《走进分析哲学》、《“是”与“真”——形而上学的基石》、《逻辑基础》、《逻辑与哲学》、《寂寞求真》等,译著《弗雷格哲学论著选辑》、《算术基础》、《真之追求》、《分析哲学的起源》、《逻辑大全》、《论第一原理》等。
众所周知,“being”是西方哲学最核心的概念,关于它的翻译国内已经讨论多年。究竟应该把它翻译为“存在”、“在”或“有”,还是翻译为“是”,看法各异。《读不懂的西方哲学》认为,翻译的基础是理解,如何翻译恰恰反映了如何理解西方哲学。《读不懂的西方哲学》作者主张以“是”来理解和翻译“being”,并且在西方哲学的研究中把这样的翻译和理解贯彻始终。
《读不懂的西方哲学》以柏拉图的《泰阿泰德篇》、亚里士多德的《形而上学》、胡塞尔的《逻辑研究》、海德格尔的《形而上学导论》中的论述为例,并且以国内一些学者关于海德格尔和托马斯·阿奎那的一些讨论为例,具体而深入地探讨这个问题。并最终指出,为什么以“是”而不是以“存在”来翻译being及其相关概念乃是一个至关重要的问题,为什么这个问题归根结底是如何理解西方哲学的问题。
序
引言
第一章 柏拉图的《泰阿泰德篇》
1、关于人是万物的尺度
2、关于判断
3、应该是“是”,而不是“存在”
4、是与真
5、为什么是“是”而不是“存在”?
第二章 亚里士多德的《形而上学》
1、存在是什么?
2、最确实的原理及其论证
3、词典解释
4、实体与存在
5、是本身
6、矛盾律及其论证
7、“是”一词的解释
8、是与实体
9、《形而上学》的主要思想
第三章 胡塞尔的《逻辑研究》
1、科学与知识
2、规范科学
3、系词及其表述
4、起源
5、为什么是“是”而不是“存在”?
第四章 海德格尔的《形而上学导论》
1、问题的提出
2、“是”与“在”有什么关系?
3、如何理解“在”与“思”?
4、应该是“是”而不是“在”
5、为什么是“是”而不是“在”?
第五章 读不懂的论著
1、关于海德格尔
2、关于托马斯×阿奎那
3、几点思考
第六章 一脉相承的“是”
1、语言
2、语言与语言所表达的东西
3、“是”与“存在”
4、逻辑与哲学
5、“是”与知识
6、中西差异
附录1:上帝的名字及其翻译
附录2:讨论“是”与“存在”的问题、方式与结论
^ 收 起 王路,清华大学人文学院哲学系教授,北京书生研究中心客座研究员。主要研究领域为逻辑学、分析哲学和形而上学。曾在德国明斯特大学、英国圣安德鲁斯大学、日本东京都国立大学、美国哈佛大学、法国巴黎第一大学、荷兰阿姆斯特丹大学做访问研究。已出版专著《逻辑方圆》、《逻辑的观念》、《亚里士多德的逻辑学说》、《弗雷格思想研究》、《走进分析哲学》、《“是”与“真”——形而上学的基石》、《逻辑基础》、《逻辑与哲学》、《寂寞求真》等,译著《弗雷格哲学论著选辑》、《算术基础》、《真之追求》、《分析哲学的起源》、《逻辑大全》、《论第一原理》等。
众所周知,“being”是西方哲学最核心的概念,关于它的翻译国内已经讨论多年。究竟应该把它翻译为“存在”、“在”或“有”,还是翻译为“是”,看法各异。《读不懂的西方哲学》认为,翻译的基础是理解,如何翻译恰恰反映了如何理解西方哲学。《读不懂的西方哲学》作者主张以“是”来理解和翻译“being”,并且在西方哲学的研究中把这样的翻译和理解贯彻始终。
《读不懂的西方哲学》以柏拉图的《泰阿泰德篇》、亚里士多德的《形而上学》、胡塞尔的《逻辑研究》、海德格尔的《形而上学导论》中的论述为例,并且以国内一些学者关于海德格尔和托马斯·阿奎那的一些讨论为例,具体而深入地探讨这个问题。并最终指出,为什么以“是”而不是以“存在”来翻译being及其相关概念乃是一个至关重要的问题,为什么这个问题归根结底是如何理解西方哲学的问题。
比价列表