注 册登 录

跨语言的书写:翻译文学文本的“异”性结构

跨语言的书写:翻译文学文本的“异”性结构
作者:彭甄 著
出版:中国青年出版社 2011.3
页数:323
定价:45.00 元
ISBN-13:9787500698425
ISBN-10:7500698429 去豆瓣看看 
00暂无人评价...
目 录内容简介
  《跨语言的书写:翻译文学文本的“异”性结构》在对文学翻译历史作全面考察的基础上,从新的研究视角——文学翻译相对于“翻译标准”的“非同一性”切入,运用叙事学、文体学、比较诗学、接受美学、文化传播学等学科方法对翻译文学文本的“异”性结构——“译者”形象、  “译者视点”、  “译者话语”等进行系统考察,探究其文化一文学动因、总体表征和价值效应,揭示出翻译标准的“历史模式”之于文学翻译过程的功能和意义;其次,对建诸“集合话语?的翻译文学文本的结构特质展开分析,并对作为“第二性文本”的翻译文学文本之于总体文学体系的建构价值给予评定,以此认定文学翻译及其文本作为特定形式的“文学事实”的功能和意义。
  《跨语言的书写:翻译文学文本的“异”性结构》对翻译文学文本“异”性结构所进行的历史分析标示出翻译研究范式的另一维度:区别于传统翻译研究对“理想模型”的探究和拟定,《跨语言的书写:翻译文学文本的“异”性结构》以文学翻译作为特定的“文学事实”为前设建…
 查看完整  
比价列表

1人想要

公众号、微信群

缺书网
微信公众号
扫码进群
实时获取购书优惠