绪论
第一章 西人初识汉语及相关学习活动
第一节 16世纪西人接触汉语的背景
第二节 16世纪西文文献中关于汉语的描述
第三节 西文文献中关于西人初学汉语的记述
小结
第二章 西人关于汉语音韵的认识和研究
——以汉字拉丁字母拼音方案的演变为中心
第一节 用拉丁字母拼写汉字的最早尝试
——罗明坚、利玛窦《葡汉辞典》
第二节 第一份用拉丁字母拼写汉字的注音读物
——利玛窦《西字奇迹》
第三节 西人第一部分析汉语语音的韵书
——金尼阁《西儒耳目资》
第四节 17世纪西人论著中有关汉语音韵的研究及其注音方案
小结
第三章 西人对汉字的解读及相关论争
——以17-18世纪西人汉字观的形成和演变为中心
第一节 17-18世纪来华传教士对汉字字形与字义的释读
第二节 17世纪普遍语言文字运动与欧洲学人对汉语的诠释
第三节 17-18世纪欧洲学人关于汉字起源问题的论战
第四节 从探求“中文之钥”到释读汉字“214部
小结
第四章 西人关于汉语语法的认识和研究
——以17-18世纪西人汉语语法论著为中心
第一节 耶稣会士最早撰写的汉语语法书
——卫匡国《中国文法》
第二节 第一部正式刊行的汉语语法书
——万济国《华语官话语法》
第三节 一部综合性汉语语法论著
——马若瑟《汉语札记》
第四节 欧洲本土最早出版的汉语大全
——巴耶尔《汉语博览》
第五节 存在争议的汉语语法书
——傅尔蒙《汉语沉思录》与《中国官话》
小结
第五章 19世纪初西人汉语研究与西方专业汉学的建立
第一节 19世纪西人汉语研究的开端
——哈盖尔《边画译》
第二节 19世纪初西人编撰汉一西双语或多语对照辞书的探索和成果
第三节 19世纪初新教传教士关于汉语语法的研究
第四节 雷缪萨的汉语研究与法国专业汉学的确立
小结
结语
参考文献
附录
后记
^ 收 起