致中国读者
译者序
作者序
编者序
第一章 俄清外交、贸易关系的确立与俄罗斯汉学的产生
一 俄罗斯第一批关于中国的消息和实用信息的积累
二 佩特林的使团
三 拜科夫的使团
四 斯帕法里的使团
第二章 俄罗斯汉学的形成
一 《尼布楚条约》与商队的对华贸易
二 劳伦茨·朗格和他的中国之行
三 来俄的中国使团
四 俄罗斯东正教驻北京使团的设立
五 罗索欣
六 第一位汉学家院士哥特利布·西格弗里德·拜耶尔
七 周戈和他的翻译学校
八 第三届东正教使团
九 第四、第五届东正教使团阿列克谢·弗拉德金和伊万·贝科夫
十 列昂季耶夫和他的汉学著作
十一 费奥多西·斯莫尔热夫斯基、费奥多尔·巴克舍耶夫和阿列克谢·阿加福诺夫
十二 安东·弗拉德金,他的学派及满学著作
十三 第八届东正教使团,索夫罗尼·格里鲍夫斯基
十四 商人费奥多尔·谢戈林的中国贸易研究
第三章 俄国汉学的“比丘林时期”
一 比丘林和第九届东正教使团
二比丘林的彼得堡时期(1822~1840年)
三 比丘林和恰克图汉语学校
四 比丘林学术活动的最后阶段
五加缅斯基及其在俄罗斯汉学中的作用
六彼得·加缅斯基的使团(1820~1830年)
七利波夫措夫和列昂季耶夫斯基
第四章 从使团到大学
一 第十一届东正教使团
二 瓦西里耶夫、卡法罗夫和扎哈罗夫随第十二届使团前往中国
三 第十三届东正教使团,赫拉波维茨基
四 斯卡奇科夫及其关于中国的重要著述
五 医生巴济列夫斯基、画家奇穆托夫以及五六十年代初的其他汉学家
六 第十四届东正教使团
七 卡法罗夫的后期活动
八 医生布列特施奈德及其关于中国的著作
九 俄国东正教使团的监督官们
十 科瓦列夫斯基及其《中国游记》
第五章 瓦西里耶夫与俄国汉学学派的形成
一 喀山大学的汉学
二 彼得堡大学东方系,瓦西里耶夫
三 瓦西里耶夫的教材
四 瓦西里耶夫研究中国及其周边国家历史的著作
五 新的大学章程和毕业后的困难
六 东方系的教授和教师(19世纪70年代)
七 瓦西里耶夫晚期的活动
八 瓦西里耶夫的后继者——格奥尔吉耶夫斯基和伊万诺夫斯基
九 东方学家——瓦西里耶夫的弟子
十 东方系的母语教师
十一 中学汉语教学的尝试
十二 库伦和伊犁的东方语言学校
十三 俄罗斯汉学与西欧汉学的联系
十四 第三届国际东方学家代表大会
第六章 世纪之交
一 海参崴的东方学院
二 20世纪初的彼得堡大学东方系
三 东方系汉语教学的新气象,伊万诺夫和阿列克谢耶夫
四 大学生的学术论文
五 俄罗斯中亚和东亚研究委员会
六 东方学学会
七 实用东方学院
结束语
附录一 Ⅱ.E.斯卡奇科夫的调查表和信件
附录二 俄国东正教驻北京使团成员名单
附录三 本书所使用的官方档案资料
附录四 俄罗斯汉学家的手稿遗产
附录五 人名索引
附录六 地名索引
附录七 其他专名索引
附录八 本书所使用的缩略语
^ 收 起