阿达姆松全集(英汉对照)
1. 别在刮风时倒垃圾
Never dump the garbage when the wind blows
2. 新把戏
New trick
3. 帽子满天飞
Hats are flying everywhere
4. 何处觅知音
Where to find my dearest friend?
5. 有看头
Something fun to watch7
查看完整
Never dump the garbage when the wind blows
2. 新把戏
New trick
3. 帽子满天飞
Hats are flying everywhere
4. 何处觅知音
Where to find my dearest friend?
5. 有看头
Something fun to watch7
查看完整
奥斯卡·雅各布生,瑞典著名漫画家,1889年出生于瑞典哥德堡,他拥有一个并不愉快的童年,大概9岁时,他就失去了自己的父母,在农村生活。上学的年纪里,他每周只能上三天学,到13岁时,又被迫辍学给人当雇工。伐木场、打铁厂都曾出现过他的身影,他还当过火车司炉。
不过艰难的环境并没有让雅各布生打消继续学习的念头,他越发喜爱美术。功夫不负有心人,1919年,雅各布生在瓦兰美术学校学习美术期间,接到了当时著名的《每日新闻》的工作,同时也为一些其他报纸工作。1920年10月17日,雅各布生开始在《星期日——尼斯》幽默周刊上连载漫画《阿达姆松》,连载效果十分可观,《阿达姆松》得到了成千上万读者的喜爱!1921年起,他每年出版一个单行本。或许,连雅各布生自己都没有想到,从此他笔下的漫画便产生了世界性的影响,成为欧洲最经典的漫画作品。世界各国争先出版其作品。1945…
查看完整
不过艰难的环境并没有让雅各布生打消继续学习的念头,他越发喜爱美术。功夫不负有心人,1919年,雅各布生在瓦兰美术学校学习美术期间,接到了当时著名的《每日新闻》的工作,同时也为一些其他报纸工作。1920年10月17日,雅各布生开始在《星期日——尼斯》幽默周刊上连载漫画《阿达姆松》,连载效果十分可观,《阿达姆松》得到了成千上万读者的喜爱!1921年起,他每年出版一个单行本。或许,连雅各布生自己都没有想到,从此他笔下的漫画便产生了世界性的影响,成为欧洲最经典的漫画作品。世界各国争先出版其作品。1945…
查看完整
瑞典著名漫画家雅各布生所创作的连环漫画《阿达姆松》,是一本精神积极乐观、画面简洁幽默、意义隽永的作品。展现的是一个秃顶上只剩三根头发的矮个子怪老头,他的名字曾一度被译为“安得生”,其实他叫阿达姆松,翻译成中文的意思是“亚当之子”。也因其光秃秃的头上只长了三根头发,他也被亲切地呼为“老三毛”!
“老三毛”其貌不扬,但身体结实,虽上了年纪但并不世故,依旧保持了一颗童心。他经常戴着礼貌,叼根雪茄,有点孤独,有点踯躅,并以一副看似无所事事的姿态在街头巷间发生各种奇遇,当然,有时候也引来一团麻烦。
有时,“老三毛”也不乏有阿Q精神,虽然狼狈不堪,却执著于事,透露出一股坚忍不拔的韧劲。他心地善良,乐于助人,但是笨手笨脚,时常帮倒忙,费力不讨好。也时常行事鲁莽、不顾后果,最终前功尽弃。但不管结果如何糟糕,他始终能找出自己的一套解决方法…
查看完整
“老三毛”其貌不扬,但身体结实,虽上了年纪但并不世故,依旧保持了一颗童心。他经常戴着礼貌,叼根雪茄,有点孤独,有点踯躅,并以一副看似无所事事的姿态在街头巷间发生各种奇遇,当然,有时候也引来一团麻烦。
有时,“老三毛”也不乏有阿Q精神,虽然狼狈不堪,却执著于事,透露出一股坚忍不拔的韧劲。他心地善良,乐于助人,但是笨手笨脚,时常帮倒忙,费力不讨好。也时常行事鲁莽、不顾后果,最终前功尽弃。但不管结果如何糟糕,他始终能找出自己的一套解决方法…
查看完整
1. 别在刮风时倒垃圾
Never dump the garbage when the wind blows
2. 新把戏
New trick
3. 帽子满天飞
Hats are flying everywhere
4. 何处觅知音
Where to find my dearest friend?
5. 有看头
Something fun to watch7
6. 别发火
Don't be nasty
7. 虚惊一场
A false alarm
8. 摩擦取火
Rubbing to build a fire
9. 安全措施
Safety measures
10. 熊滚雪球
Bear rolls snowball
11. 吸烟有害健康
Smoking is harmful to health
12. 愿使岁月静好
May life tranquil and beautiful
13. 酒和烟
Drinking and Smoking
14. 你说我像狗?
You say I’m like a dog?
15. 忠诚
Loyalty
16. 总会有办法
There is always a way
17. 该死的乌鸦
Damned raven
18. 枪也会爆
Gun goes off
19. 真是好枪!
Such a good gun!
20. 狗咬吕洞宾,不识好人心
Bite the hand that helps you
21. 竟然忘记它会往前跑!
The snake would crawl forward!
22. 我不是鱼饵
I'm not the bait
23. 踢死你!
I'm gonna kick you to death
24. 这是个妙计
A clever trick
25. 看你往哪儿跑
Where in the world can you run?
26. 别转了
Stop running after her
27. 谁套了谁
Who is trapped after all?
28. 忙乱
What a mess
29. 冒牌货
Phony
30. 没用的车
Useless handcart
31. 报仇
Revenge
32. 叫你别咬我
Told you not to bite me
33. 撞晕了吧
You are stunned, aren't you?
34. 吓走它
Scare away the dog
35. 石头鸡
Stone chicken
36. 骑猪难下
Ride on a pig and can never dismount
37. 轨迹不对
Wrong path line
38. 帮倒忙
More of a hindrance than a help
39. 我只要烟酒
I only want cigarette and alcohol
40. 真是把好伞
A good umbrella
41. 真是把好伞
A good umbrella
42. 烂主意
A bad idea
43. 教训坏家伙
Teach the bad guy a lesson
44.. 可怜的帽子
Poor hat
45. 跟你拼了
I'll kill you
46. 厉害的武器
Powerful weapon
47. 装死的兔子
The rabbit could play dead
48. 偷吃的乌鸦
Grain-stealing raven
49. 倒霉鬼
Hoodoo
50. 天上掉馅儿饼
Birds fall out of the sky
51. “跳冰运动”
Ice-diving sport
52.. 弓箭拔牙
Pull out the tooth with bow and arrow
53. 帮倒忙
Be more of a hindrance than a help
54. 天上掉肥鸡
A fat chicken falls out of the sky
55. 鲜花不能放背后
Never put the flower behind your back
56. 拆穿把戏
Trick has been discovered
57. 淹不死的鼠
Mice can't be drowned
58. 砸错了对象
Mistake the target
59. 一样的帽子
Same hat
60. 同病相怜
Fellow sufferers
61. 同病相怜
Fellow sufferers
62. 头昏眼花
I feel dizzy
63. 这个熨斗不赖
A great iron
64. 遇上痴情狗
A spoony dog
65. 抱歉
Excuse me
66. 防狗咬
Deal with the vicious dog
67. 认钱不认人
As long as you have money
68. 猫的监狱
Cat's jail
69. 训狗
Dog training
70. 防止被偷窥
Take precautions against peeping Tom
71. 用网捕兔
Hunting rabbits
72. 掉进冰窟
Falling through the ice
73. 文明用餐
Good table manner
74. 吃伞的狗
The dog is eatting my umbrella
75. 瞎了狗眼
Blind dog
76. 打不死的东西
Indestructible fly
77. 以其人之道还治其人之身
Return like for like
78. 智慧的力量
Power of the intelligence
79. 谁献的花
Who presents me this flower?
80. 自食其果
Stew myself in my own juice
81. 趁机逃跑
Run away
82. 拿你没办法
What am I going to do with you?
83. 倾盆大雨
Strange rain
84. 挤牛奶
Milking the cow
85. 水上事故
Overwater accident
86. 一网打尽
Catch all fishes
87. 又是戒烟
Quit smoking again
88. 香蕉皮惹的祸
Babana skin
89. 超长过滤嘴
Super-long filter tip
90. 自讨苦吃
Asking for trouble
91. 吹爆气球
The balloon blows out
92. 猫和老鼠
Cat and rat
93. 用斧杀鸡
Kill a chicken with the axe
94. 好法子
A good idea
95. 新潮发型
Trendy hair-style
96. 知错就改
Correct the mistake immediately
97. 心太软
Soft hear
98. 可怕的发型
Dreadful hairstyle
99. 无法下咽
I can't eat
100. 化妆
Make-up
101. 不该占便宜
I shouldn't gain the advantage
102. 救命
Help
103. 狗拿耗子多管闲事
Dog is poking his nose into a mouse's business
104. 钓鱼新招
A new fishing trick
105. 求你饶了我
You must be kidding
106. 被逼跳水
Forced to dive
107. 可恶的狗
Evil dog
108. 本性难移
It is hard to change human nature
109. 该死的乌鸦
Damned raven
110. 冒牌手枪
Fake pistol
111. 一举两得
Achieve two aims at the same time
112. 糟糕的避雨地
Terrible shelter
113. 打破记录
Break the record
114. 势利眼
Snob
115. 我要揍扁你
I'll beat your brains out
116. 从哪里来回哪里去
Just go back to wherever it is you came from
117. 钓酒喝
Fishing a bottle of alcohol
118. 最后招数
Last resort
119. 这是艺术
This is art
120. 坏朋友
Bad friend
121. 愤怒的罐头
Angry can
122. 再也不和你握手
I will never shake hands with you again
123. 笨手笨脚
I'm so clumsy
124. 早有防备
I take precautions
125. 怕牙医
See a dentist
126. 有眼无珠
As blind as a bat
127. 虚惊一场
A false alarm
……
^ 收 起
Never dump the garbage when the wind blows
2. 新把戏
New trick
3. 帽子满天飞
Hats are flying everywhere
4. 何处觅知音
Where to find my dearest friend?
5. 有看头
Something fun to watch7
6. 别发火
Don't be nasty
7. 虚惊一场
A false alarm
8. 摩擦取火
Rubbing to build a fire
9. 安全措施
Safety measures
10. 熊滚雪球
Bear rolls snowball
11. 吸烟有害健康
Smoking is harmful to health
12. 愿使岁月静好
May life tranquil and beautiful
13. 酒和烟
Drinking and Smoking
14. 你说我像狗?
You say I’m like a dog?
15. 忠诚
Loyalty
16. 总会有办法
There is always a way
17. 该死的乌鸦
Damned raven
18. 枪也会爆
Gun goes off
19. 真是好枪!
Such a good gun!
20. 狗咬吕洞宾,不识好人心
Bite the hand that helps you
21. 竟然忘记它会往前跑!
The snake would crawl forward!
22. 我不是鱼饵
I'm not the bait
23. 踢死你!
I'm gonna kick you to death
24. 这是个妙计
A clever trick
25. 看你往哪儿跑
Where in the world can you run?
26. 别转了
Stop running after her
27. 谁套了谁
Who is trapped after all?
28. 忙乱
What a mess
29. 冒牌货
Phony
30. 没用的车
Useless handcart
31. 报仇
Revenge
32. 叫你别咬我
Told you not to bite me
33. 撞晕了吧
You are stunned, aren't you?
34. 吓走它
Scare away the dog
35. 石头鸡
Stone chicken
36. 骑猪难下
Ride on a pig and can never dismount
37. 轨迹不对
Wrong path line
38. 帮倒忙
More of a hindrance than a help
39. 我只要烟酒
I only want cigarette and alcohol
40. 真是把好伞
A good umbrella
41. 真是把好伞
A good umbrella
42. 烂主意
A bad idea
43. 教训坏家伙
Teach the bad guy a lesson
44.. 可怜的帽子
Poor hat
45. 跟你拼了
I'll kill you
46. 厉害的武器
Powerful weapon
47. 装死的兔子
The rabbit could play dead
48. 偷吃的乌鸦
Grain-stealing raven
49. 倒霉鬼
Hoodoo
50. 天上掉馅儿饼
Birds fall out of the sky
51. “跳冰运动”
Ice-diving sport
52.. 弓箭拔牙
Pull out the tooth with bow and arrow
53. 帮倒忙
Be more of a hindrance than a help
54. 天上掉肥鸡
A fat chicken falls out of the sky
55. 鲜花不能放背后
Never put the flower behind your back
56. 拆穿把戏
Trick has been discovered
57. 淹不死的鼠
Mice can't be drowned
58. 砸错了对象
Mistake the target
59. 一样的帽子
Same hat
60. 同病相怜
Fellow sufferers
61. 同病相怜
Fellow sufferers
62. 头昏眼花
I feel dizzy
63. 这个熨斗不赖
A great iron
64. 遇上痴情狗
A spoony dog
65. 抱歉
Excuse me
66. 防狗咬
Deal with the vicious dog
67. 认钱不认人
As long as you have money
68. 猫的监狱
Cat's jail
69. 训狗
Dog training
70. 防止被偷窥
Take precautions against peeping Tom
71. 用网捕兔
Hunting rabbits
72. 掉进冰窟
Falling through the ice
73. 文明用餐
Good table manner
74. 吃伞的狗
The dog is eatting my umbrella
75. 瞎了狗眼
Blind dog
76. 打不死的东西
Indestructible fly
77. 以其人之道还治其人之身
Return like for like
78. 智慧的力量
Power of the intelligence
79. 谁献的花
Who presents me this flower?
80. 自食其果
Stew myself in my own juice
81. 趁机逃跑
Run away
82. 拿你没办法
What am I going to do with you?
83. 倾盆大雨
Strange rain
84. 挤牛奶
Milking the cow
85. 水上事故
Overwater accident
86. 一网打尽
Catch all fishes
87. 又是戒烟
Quit smoking again
88. 香蕉皮惹的祸
Babana skin
89. 超长过滤嘴
Super-long filter tip
90. 自讨苦吃
Asking for trouble
91. 吹爆气球
The balloon blows out
92. 猫和老鼠
Cat and rat
93. 用斧杀鸡
Kill a chicken with the axe
94. 好法子
A good idea
95. 新潮发型
Trendy hair-style
96. 知错就改
Correct the mistake immediately
97. 心太软
Soft hear
98. 可怕的发型
Dreadful hairstyle
99. 无法下咽
I can't eat
100. 化妆
Make-up
101. 不该占便宜
I shouldn't gain the advantage
102. 救命
Help
103. 狗拿耗子多管闲事
Dog is poking his nose into a mouse's business
104. 钓鱼新招
A new fishing trick
105. 求你饶了我
You must be kidding
106. 被逼跳水
Forced to dive
107. 可恶的狗
Evil dog
108. 本性难移
It is hard to change human nature
109. 该死的乌鸦
Damned raven
110. 冒牌手枪
Fake pistol
111. 一举两得
Achieve two aims at the same time
112. 糟糕的避雨地
Terrible shelter
113. 打破记录
Break the record
114. 势利眼
Snob
115. 我要揍扁你
I'll beat your brains out
116. 从哪里来回哪里去
Just go back to wherever it is you came from
117. 钓酒喝
Fishing a bottle of alcohol
118. 最后招数
Last resort
119. 这是艺术
This is art
120. 坏朋友
Bad friend
121. 愤怒的罐头
Angry can
122. 再也不和你握手
I will never shake hands with you again
123. 笨手笨脚
I'm so clumsy
124. 早有防备
I take precautions
125. 怕牙医
See a dentist
126. 有眼无珠
As blind as a bat
127. 虚惊一场
A false alarm
……
^ 收 起
奥斯卡·雅各布生,瑞典著名漫画家,1889年出生于瑞典哥德堡,他拥有一个并不愉快的童年,大概9岁时,他就失去了自己的父母,在农村生活。上学的年纪里,他每周只能上三天学,到13岁时,又被迫辍学给人当雇工。伐木场、打铁厂都曾出现过他的身影,他还当过火车司炉。
不过艰难的环境并没有让雅各布生打消继续学习的念头,他越发喜爱美术。功夫不负有心人,1919年,雅各布生在瓦兰美术学校学习美术期间,接到了当时著名的《每日新闻》的工作,同时也为一些其他报纸工作。1920年10月17日,雅各布生开始在《星期日——尼斯》幽默周刊上连载漫画《阿达姆松》,连载效果十分可观,《阿达姆松》得到了成千上万读者的喜爱!1921年起,他每年出版一个单行本。或许,连雅各布生自己都没有想到,从此他笔下的漫画便产生了世界性的影响,成为欧洲最经典的漫画作品。世界各国争先出版其作品。1945年雅各布生去世后,丹麦漫画家维果·路德维格生一直悉心续画《阿达姆松》,直至1965年。
^ 收 起
不过艰难的环境并没有让雅各布生打消继续学习的念头,他越发喜爱美术。功夫不负有心人,1919年,雅各布生在瓦兰美术学校学习美术期间,接到了当时著名的《每日新闻》的工作,同时也为一些其他报纸工作。1920年10月17日,雅各布生开始在《星期日——尼斯》幽默周刊上连载漫画《阿达姆松》,连载效果十分可观,《阿达姆松》得到了成千上万读者的喜爱!1921年起,他每年出版一个单行本。或许,连雅各布生自己都没有想到,从此他笔下的漫画便产生了世界性的影响,成为欧洲最经典的漫画作品。世界各国争先出版其作品。1945年雅各布生去世后,丹麦漫画家维果·路德维格生一直悉心续画《阿达姆松》,直至1965年。
^ 收 起
瑞典著名漫画家雅各布生所创作的连环漫画《阿达姆松》,是一本精神积极乐观、画面简洁幽默、意义隽永的作品。展现的是一个秃顶上只剩三根头发的矮个子怪老头,他的名字曾一度被译为“安得生”,其实他叫阿达姆松,翻译成中文的意思是“亚当之子”。也因其光秃秃的头上只长了三根头发,他也被亲切地呼为“老三毛”!
“老三毛”其貌不扬,但身体结实,虽上了年纪但并不世故,依旧保持了一颗童心。他经常戴着礼貌,叼根雪茄,有点孤独,有点踯躅,并以一副看似无所事事的姿态在街头巷间发生各种奇遇,当然,有时候也引来一团麻烦。
有时,“老三毛”也不乏有阿Q精神,虽然狼狈不堪,却执著于事,透露出一股坚忍不拔的韧劲。他心地善良,乐于助人,但是笨手笨脚,时常帮倒忙,费力不讨好。也时常行事鲁莽、不顾后果,最终前功尽弃。但不管结果如何糟糕,他始终能找出自己的一套解决方法,或自我安慰,或幽默搞笑,总能机灵狡黠地渡过难关,让人不得不佩其服精神可嘉,同时捧腹大笑!
虽然,“老三毛”已经来到世界上近百年了,但他的从容与乐观,幽默与童趣,纯真与坚强,依旧闪耀着不可磨灭的光芒,让人深受启迪与教益,会心一笑后,难以忘记!
^ 收 起
“老三毛”其貌不扬,但身体结实,虽上了年纪但并不世故,依旧保持了一颗童心。他经常戴着礼貌,叼根雪茄,有点孤独,有点踯躅,并以一副看似无所事事的姿态在街头巷间发生各种奇遇,当然,有时候也引来一团麻烦。
有时,“老三毛”也不乏有阿Q精神,虽然狼狈不堪,却执著于事,透露出一股坚忍不拔的韧劲。他心地善良,乐于助人,但是笨手笨脚,时常帮倒忙,费力不讨好。也时常行事鲁莽、不顾后果,最终前功尽弃。但不管结果如何糟糕,他始终能找出自己的一套解决方法,或自我安慰,或幽默搞笑,总能机灵狡黠地渡过难关,让人不得不佩其服精神可嘉,同时捧腹大笑!
虽然,“老三毛”已经来到世界上近百年了,但他的从容与乐观,幽默与童趣,纯真与坚强,依旧闪耀着不可磨灭的光芒,让人深受启迪与教益,会心一笑后,难以忘记!
^ 收 起
比价列表
1人想要
公众号、微信群
缺书网
微信公众号
微信公众号
扫码进群
实时获取购书优惠
实时获取购书优惠