第一部分 理论篇
第一章 口译导论
第二章 口译中的语体识别与对等转换
第三章 商务谈判中译员的角色
第四章 口译与跨文化意识
第五章 口译中的模糊信息处理
第六章 口译的翻译单位
第七章 图式理论在口译训练中的实现
第八章 同声传译
第九章 口译中的微观技巧
第二部分 实践篇
Unit One Business Negotiations
Unit Two Business Travels
Unit Three Ceremonial Addresses
Unit Four Business Presentations
Unit Five Press Conference (1)
Unit Six Press Conference (2)
Unit Seven Advertising and Publicity
Unit Eight Economic and Trade Policies
Unit Nine Marketing and Global Sourcing
Unit Ten Economic and Business Cooperation
Unit Eleven Finance and Securities
Unit Twelve Economic and Business Strateg
Unit Thirteen Business Management
Unit Fourteen Interviews
Unit Fifteen Information Technology Industries
附录
附录1 主要中国机构
附录2 主要国际经贸组织
附录3 主要职衔汉英对照
附录4 世界主要新闻机构、广播电台、英文报纸
附录5 口译员行为准则(英国)
附录6 英语专业八级考试(TEM-8)口译考试标准及样题
附录7 参考书目
^ 收 起