阁楼里的女人:莎乐美论易卜生笔下的女性
作者:[德] 莎乐美 著 马振骋 译
出版:上海人民出版社 2013.12
页数:200
定价:25.00 元
ISBN-13:9787208116436
ISBN-10:7208116431
去豆瓣看看 序:行为艺术家莎乐美马振骋刘苇
引言西格弗莱德·曼德尔
没有人比我更快乐,因为正在酝酿的新生—神圣—快乐的战争不会吓倒我。(路·莎乐美)
第一章 娜拉——《玩偶之家》
我们把娜拉留在了不可知的人生野地上、对着黑暗打开的入口处,没有东西告诉她,她是否会找到通往目标的道路。
第二章 阿尔文太太——《群鬼》
她知道她必须留到最后关头,在阴影下,决不要攀登这些照着阳光的山顶。
第三章 海特维格——《野鸭》
从阁楼里传出巨大枪声……这不是对着心爱的野鸭,而是对着她自己开的。
第四章 吕贝克——《罗斯莫庄》
现在他的意识觉醒了,接受了花与兽的自然生活。一种不可忘怀的印象像奇迹似的把她升举到人性的高峰。
第五章 艾梨达——《海上夫人》
她还是自愿充当了她的幻想的俘虏,处在病态、夸大、无羁无绊的情境下……
第六章 海达——《海达·高布乐》
以她的观点来说,“自然的闪光”洒落在“勇敢的行为”上,总是落在中规中矩的范围以外。
后记 一则寓言
但把一只野外的鸟关在一间阁楼里,这不是一桩千真万确的悲剧吗?
路·莎乐美(1861—1937),德国作家、文学批评家,世人眼里“谜一般的女人”,至今仍然极具争议性的女性。
莎乐美集智慧、美貌于一身,天赋极高,谈吐高雅,一生共发表十五部小说和散文集;还有研究尼采、易卜生、里尔克和弗洛伊德的长篇著作;一百多篇随笔、评论,涉及宗教心理、妇女问题、文学及心理分析等;此外,还有大量内容详尽的日记和笔记流传于世。
但其惊世骇俗的思想和特立独行的处世方式,远远遮蔽了其作家、文学评论家的身份,尤其她尤其与尼采、里尔克、弗洛伊德等哲学家的交往为人所津津乐道。
马振骋,1934年生于上海,法语文学翻译家,先后翻译了《人的大地》、《小王子》(圣埃克苏佩里),《人都是要死的》(波伏瓦),《贺拉斯》(高乃依),《被扼杀的是莫扎特》(塞斯勃隆),《瑞典火柴》(萨巴蒂埃),《蒙田随笔》(部分),《大酒店》(克洛德·西蒙),《如歌的行板》、《毁灭,她说》(杜拉斯),《罗兰之歌》、《违背道德的人》、《窄门》、《田园交响曲》(纪德),《慢》(昆德拉),《要塞》(圣埃克苏佩里),《斯科塔的太阳》(洛朗·戈代),《雷蒙·塞邦赞》、《论罗马、死亡、爱》(蒙田),《《蒙田随笔全集》(全3卷)等多部作品,深受广大读者的喜爱。散文集有《巴黎,人比香水神秘》、《镜子中的洛可可》、《我眼中残缺的法兰西》等。
其《蒙田随笔全集》(全3卷)2009年荣获“首届傅雷翻译出版奖”,并被评为“2009年度十大好书”。
《玩偶之家》《群鬼》《野鸭》《罗斯莫庄》《海上夫人》《海达·高步乐》,六部戏剧,六个婚姻故事,六种结局,折射出阁楼内外男女的地位关系,道尽婚姻中男女的最终结局。
作为早的易卜生戏剧女性评论家,莎乐美用女性特有的感性语言,以一个追求自我实现的视角细致解读了易卜生的这六部重要剧作,文学描述,明喻与暗喻叠加使用,还夹杂大量的心理分析……莎乐美以这样的方式来透视易卜生的戏剧,远远超过了她的时代,影响深远。
比价列表