目录
■ 中译本序1 Adele E.Goldberg
■ 中译本序2 陆俭明
■ 译者前言 吴海波
■ 致谢 Adele E.Goldberg
■ 第一部分 构式
第一章 绪论
1.1引言
1.2第二部分和第三部分
第二章 表层概括
2.1什么是表层形式?
2.2表层概括假设
2.3双及物构式
2.4一个推导性建议
2.5致使移动构式
2.6Load/Spray
2.7动词的角色
2.8解释释义关系
2.9论元与附加语
2.10本章小结
第三章 特别语项的知识与语言概括
3.1范畴化中基于范例的知识
3.2从范例得出的概括
3.3成人语法中特别语项的知识
3.4论元结构概括
3.5语言概括何时出现
3.6构式的表征记录构式的预测力
3.7基于使用的语言模型
■ 第二部分 学得语言概括
第四章 如何学得语言概括
4.1学得词汇切分、短语界限和语法范畴
4.2学得论元结构构式
4.3扭曲的输入
4.4证明扭曲的输入影响语言学得的实验证据
4.5他们究竟学到了什么?考察形态学和语序的作用
4.6扭曲的频率在非语言范畴化中的作用
4.7短语形式与意义之间的快速映射与语言学得的保守性是并行不悖的
4.8本章小结
第五章 如何限制语言概括
5.1统计替代
5.2格式的类型频率/开放程度
5.3替代与开放性在特别语例中的应用
5.4多个线索的结合
5.5本章小结
第六章 为什么学得语言概括
6.1研究背景: 动词在论元结构格式中的预测值
6.2构式作为句子意义预测因子的值
6.3构式作为句子整体意义的一个可靠预测因子的语料库证据/
6.4VOO格式的分析结
6.5构式作为句子意义预测因子的实验证据
6.6第二语言学习者对构式的依赖性会逐渐增加
6.7范畴有效性
6.8动词预测力更强的语言
6.9结构启动及其与构式的关系
6.10本章小结
■ 第三部分解释语言概括
第七章禁区限制与辖域
7.1"禁区"限制
7.2背景化构式是禁区
7.3无界依存不适用于双及物构式的接受者论元
7.4从属小句
7.5原因从句
7.6非限制性关系从句
7.7表意关系从句
7.8叙实补足语
7.9棘手的问题
7.10语言处理需求的重要作用
7.11跨语言事实
7.12话题性与量词辖域
7.13本章小结
第八章 语法范畴化: 主语助动词倒置
8.1引言
8.2一个语义/语用概括
8.3SAI 构式产生的理据
8.4本章小结
第九章 论元实现的跨语言概括
9.1动作者和承受者要在突出的句法槽中表达
9.2论元数量=补足语数量
9.3话语决定的论元省略
9.4英语论元省略的个案研究
9.5关于缩略形式的跨语言概括
9.6类比的作用: 双及物形式与功能的配对产生的理据
9.7语序概括
9.8象似性
9.9本章小结
第十章 构式主义主题的变奏
10.1句法论元结构理论
10.2其他构式主义研究方法
10.3基于使用性与最大概括性
10.4形式主义: 合一、图解及其他
10.5理据性与规定性
10.6认知语法
10.7激进构式语法(Croft 2001)
第十一章 结语
■ 参考文献
■ 主题词索引(汉英对照)
^ 收 起