It Is Time for You to Go
你们离开执政党地位的时候到了(接受工党领袖地位演说)
A New Dawn Has Broken
黎明已经到来(第一次胜选演讲)
Enough of Talking — it Is Time Now to Do
告别空谈,及时行动(第一次组阁演说)
Love Never Faileth
爱永在(在戴安娜葬礼上致悼词)
Give Children the Future They Deserve
给子孙留下他们应得的未来(爱尔兰议会演说)
We Will Be with You in This Fight for Liberty
我们和你们一道为自由而战(美国国会演说)
This Is a Moment of Decision for Europe
现在是欧洲作出决定的时刻(欧洲议会演说)
London Has the Power to Host the Olympic Games
伦敦有能力承办奥运会(申奥致辞)
Her Majesty Has Been a Truly Remarkable Source of Strength
女王陛下一直是我们的力量源泉(对伊丽莎白女王八十寿辰的祝辞)
You're the Future Now
现在由你们掌握未来(在工党大会上的告别演说)
Let Us Agree
让我们达成共识(达沃斯论坛上的演说)
I Did What I Thought Was Right
我问心无愧(辞职演说)
The Damaged Relationship Between Public Life and Media
公共生活与媒体之间的关系遭到了破坏(在路透社总部的演说)
You Are the Global Generation
你们是全球化的一代(在耶鲁大学毕业典礼上的演说)
The Purpose of the Tony Blair Faith Foundation
布莱尔信仰基金的目标(在布莱尔信仰基金成立大会上的演说)
Breaking the Climate-change Deadlock
打破气候变化的魔咒(在东京气候变化报告会上的演说)
Friendship and Collaboration
友谊与合作(寄语上海世博会)
^ 收 起