去吧,摩西!(英汉双语版,世界文学经典读本)
作者:[美]福克纳(WillianFaulkner)著;李文俊译
出版:中央编译出版社 丛书:世界文学经典读本
定价:56.00 元
ISBN-10:7511718663
ISBN-13:9787511718662
去豆瓣看看 译本序
谱系图
本书主要人物表
献词
话说当年
灶火与炉床
大黑傻子
古老的部落
熊
三角洲之秋
去吧,摩西
福克纳(William Faulkner,1897-1962),20世纪最具影响力的以意识流手法写作的美国南方小说家,诺贝尔文学奖得主(1949)。福克纳的创作早期虽不被国人看重,但欧洲的重要作家如加缪、萨特、马尔罗、西蒙·波伏娃则对福克纳的作品推崇备至,加缪曾评价说:“对法国年轻人来说,福克纳就像上帝。”福克纳与詹姆斯·乔伊斯、马塞尔·普鲁斯特、弗吉尼亚·伍尔夫同为意识流写作大师,影响至深至巨,加西亚·马尔克斯、略萨以及莫言等人的创作中均不无福克纳的影子。
李文俊,著名英美文学翻译家,中国社会科学院荣誉学部委员。1994年获“中美文学交流奖”,2011年获“翻译文化终身成就奖”。
主要译作有福克纳《喧哗与骚动》、《我弥留之际》、《去吧,摩西》、《押沙龙,押沙龙!》、《福克纳随笔》等,并著有《福克纳评传》、《福克纳传》。有论文、散文合集《纵浪大化集》、《寻找与寻见》、《行人寥落的小径》,并参与《中国大百科》英美文学部分的编辑工作。
《世界文学经典读本:去吧,摩西!(英汉双语版)》由七个相互联系的短篇小说组成,叙述“约克纳帕塔法世系”中麦卡斯林家族的故事,包括这一家族白人及黑白混血的两个旁系几代人的命运,中心人物则是家族的最后血胤艾萨克,林地上的狩猎活动以及庄园经济账目中所记述的南方黑人的斑斑血泪对艾萨克的成长产生深远影响。作者摒弃了一般的叙述手法,而着力经营一幕幕戏剧性强烈、诗意浓厚的场景,从而使全书成为“南方土地的缩影,是整个南方发展和变迁的历史”。
《去吧,摩西》在福克纳的创作中具有特殊意义、是福克纳创作鼎盛期的最后一部具有总结性的代表作,福克纳将此书与《喧哗与骚动》、《我弥留之际》并提,认为是他最成功的作品。