勃朗宁夫人抒情十四行诗集(中英对照全译本)
作者:[英] 伊丽莎白·巴莱特·勃朗宁 著,邵明刚 译
出版:世界图书出版公司 2015.1
页数:172
定价:18.80 元
ISBN-13:9787510087417
ISBN-10:7510087414
去豆瓣看看 第二十一首
第二十二首
第二十三首
第二十四首
第二十五首
第二十六首
第二十七首
第二十八首
第二十九首
第三十首
第三十一首
第三十二首
第三十三首
第三十四首
第三十五首
第三十六首
第三十七首
第三十八首
第三十九首
第四十首
第四十一首
第四十二首
第四十三首
第四十四首
外七首
1. The Cry of the Children 悲泣的孩童
2. A Dead Rose 枯萎的玫瑰
3. The House of Clouds 空中楼阁
4. Change upon Change 嬗变
5. Best Thing in the World世上之物
6. Elizabeth Barrett Browning Sat Gossiping with Robert 勃朗宁夫妇坐而闲聊
7. To Flush,My Dog 致我的狗狗——弗勒希
附录:勃朗宁夫人简介
伊丽莎白?巴莱特?勃朗宁,又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,是英国维多利亚时代受人尊敬的诗人之一。她15岁时,不幸骑马跌损了脊椎,下肢瘫痪达24年。在她39岁那年,结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,从此她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。她的作品涉及广泛的议题和思想,对艾米丽·狄金森,艾伦·坡等人都有影响。 邵明刚 男,祖籍浙江镇海,1952年9月生于上海。初中便遇“文革”辍学,16周岁去江西插队,回城后,自考高中毕业,自学了大学本科英语。从事了三十多年的经贸工作,获得经济师职称,有过骄人的工作业绩。20世纪90年代初,毕业于华东师范大学英语系。2010年开始致力于诗歌翻译。译诗象诗、译笔流畅、韵脚工整、朗朗上口是诗歌的属性也是他在翻译实践中永远的追求。
伊丽莎白?巴莱特?勃朗宁是英国维多利亚时代受人尊敬的诗人之一。而她与罗伯特·勃朗宁的爱情使她奇迹般地在病室中被禁锢了24年之后重新站了起来。他们伟大的爱情,铸就了这不朽的诗篇,展示在读者面前的这44首十四行诗,便是这伟大爱情的结晶。它已成为人类*秀的十四行爱情诗,是英国文学史上的珍品。从它诞生之日,一直再版不断,盛传不衰,流传至今。
本书另有勃朗宁夫人的诗歌外七首。全书均由邵明刚老师配上优美工整的译文,让读者在领略英国经典爱情诗集的同时,也能感受到我们中文的博大精深。