谷川俊太郎1931年生于日本东京。著名诗人。处女诗集《二十亿光年的孤独》(东京创元社出版)因意境空灵、纯粹,获得很高的评价。除了诗歌作品,他还活跃于翻译、剧本创作、绘本创作等各种领域。他凭借译诗集《鹅妈妈童谣集》(草思社出版)获得日本翻译文化奖,凭借诗集《天天的地图》(集英社出版)获得读卖文学奖。他创作了八十多部诗集、二十多部诗选集、二百五十多首歌词、近三百册绘本、一百多册译著、几十册随笔、剧本和编著……他的诗歌作品在中国也享有崇高的声誉。他为了养活妻子和孩子而创作诗歌,愿意为普通人写作,他不介意自己的诗歌“商业化”。他的不少诗歌被改编成歌曲,如宫崎峻的《哈尔的移动城堡》的主题歌《世界的约定》。他的诗歌还被做成了手机游戏,在游戏里,他的诗句是一条条游泳的小鱼,可以用鱼线从水里拉上来。他的诗歌大多简单流畅,不生涩拗口,不虚无难懂。他的诗歌感动了无数读者,他的童谣给孩子们带来了无尽的欢乐。 和田诚 1936年出生于日本大阪。他的本业是以朴素而温暖的线条捕捉人物的特征画似颜像。除些之外,他还活跃于随笔创作、电影导演(制作)、绘本创作等诸多领域。译成中文的作品有《月亮不见了》《洞》等。 译者简介 彭懿先后毕业于复旦大学、日本东京学艺大学及上海师范大学,教育学硕士,文学博士。现任职于浙江师范大学儿童文化研究院。主要学术著作有:《西方现代幻想文学论》《世界幻想儿童文学导读》《幻想教室》《宫泽贤治童话论》《走进魔法森林——格林童话研究》《世界图画书:阅读与经典》《世界儿童文学:阅读与经典》《图画书应该这样读》等。主要长篇幻想小说有:《我捡到一条喷火龙》《我把爸爸养在鱼缸里》《戴牙套的青蛙王子》《欢迎光临魔法池塘》《小人守护者》等。主要翻译作品有:《晴天有时下猪》《车的颜色是天空的颜色》《安房直子幻想小说文集》《手绢上的花田》《一年级大个子二年级小个子》《鼹鼠原野的伙伴们》等。
^ 收 起