傅志强,中国资深编辑,1987年翻译《视觉艺术的含义》对国内美术界产生深远影响。
1986年8月《情感与形式》,39万字,美学译著,中国社会科学出版社87年获全国优秀畅销书奖,(合译)本人担任9万字。“Feeling and form” By Susanne Langer, 1953 London. 1987年10月《小说美学》,14.3万字,北京燕山出版社,(独译)。本人写有“译者的话”6000字。“Aesthetics of the Novel”, By Van Meter Ames, May 1928, the University of Chicago Press. 1987年6月《视觉艺术的含义》,26万字,美学译著,辽宁人民出版社(独译)。本人写有“译者前言”8000字。“Meaning in the Visual Arts”, By Erwin Panofsky, 1956, Doubleday, New York. 1990年10月《艺术及其对象》,19万字,美学译著,光明日报出版社,(独译)少量注释由他人担任。“Art and It's Objects”, By Richard Wollheim, 1980, Cambridge University Press.1994年1月《生命的舞蹈》,20.8万字,文化学专著,中国社会科学出版社(独译)。本人写有“译者前言”8000字。“Dance of Life”,By Havelock Ellis, 1925, Houghton Mifflin Company.1997年9月《意大利的黄昏》。
D·H 劳伦斯原著,(文朴翻译),中国文联出版公司,有译者序6页。(独译). “Twilight in Italy”, By D·H·Lawrence, Jonathan Cape Ltd. 1932. 2001年1月《绿色魔术—植物的故事》,12万字,(文朴编译)团结出版社。2004年3月《音乐之流》,世界音乐发展历程,42万字。商务印书馆(独译) “Stream of Music”, 2004年6月《人与文化》,36万字,世界学术名著,商务印书馆(合译,本人担任9万字,并审校全书)。“Man and Culture “, By Clarke Wissler 2006年3月《哈金森思想辞典》,84万字,内容涉及哲学、宗教、神话学、语言学等21个学科,本人担任80多万字翻译和全书审校工作,全书100万字。江苏人民出版社出版。The Hutchinson Dictionary of IdeasHelicon Publishing Ltd 19942008年 11月《英文金句、国学箴言 300句》 文乾编译北京大学出版社1987年出版《文艺美学辞典》,150万字,辽宁人民出版社(参加编写). 1987年《二十世纪外国美学文艺学精义》,75.9万字,江苏人民出版社(参加编写) 1987年《卢沟桥》,中译英,旅游手册,北京燕山出版社(独译)。
^ 收 起