中国古代小说中有许多家喻户晓的人物,像《西游记》里的孙悟空,《三国演义》里的诸葛亮,《水浒传》中的鲁智深……哪怕没有看过原著,孩子们对这些人物也并不陌生。这些故事,通过说书、戏剧等民间的娱乐,已经融入人们的日常生活中:房间里的器具、廊庑上的图案、四季节令的饮食……种种习以为常的生活,无一例外都传承着传统文化。这些故事和人物形象正是这样代代相传,深入人心。
小说在古代正统文化里地位低微,却与民间血脉相连。正因为如此,它所承载的思想,虽偶有传统文化中迂腐、宿命的糟粕,但大部分是富于创造力和革新精神的。很多小说的故事,经说书人、戏剧艺人世代累积,情节越来越丰富,再由文人熔炼润色,达到了很高的艺术水准,古人对人性中真、善、美的讴歌与渴望,千百年之后仍然令人动容。
近代以来,中国人的生活发生了剧变,西方文化的强势入侵在某种程度上割裂了人们与传统文化的联系,从前人们所熟悉的很多通俗小说,渐渐远离了孩子们的生活。孩子们熟知安徒生、格林童话,却对济公、八仙知之甚少。
基于此,一套既保留小说原作的精髓,又能为孩子所喜欢的中国传统通俗小说读本就尤显重要。台湾华一书局所编写的这套《儿童通俗文学》(简体版改名为《写给儿童的通俗文学》) 是一套很不错的读物。这套书选取的书目,由台湾“中研院”院士、台大著名教授曾永义先生领衔,经数十名儿童文学专家慎重研讨、筛选而成。这里有孩子们耳熟能详的四大名著,也有他们不那么熟悉但流传较广的历史小说、公案小说、神魔小说、人情讽刺小说等。这些书目,涵盖了古代小说中*代表性的篇目,多角度展现了数个朝代里古人生活的方方面面。整套书堪称一部栩栩如生的古代生活史,孩子们读完后,在享受故事的精彩之余,也会对古人多一分熟悉,对历史多一分亲切,对中国文化多一分体认和眷恋。
中国古代的小说,原本不是以孩子为读者对象,很多内容并不适合直接拿给孩子看。这套《写给儿童的通俗文学》,在行文风格上充分照顾到了孩子的心理需求和理解能力,不仅更改了一些情节,而且将半文半白的原文都改用白话讲述,务求帮助孩子通过亲切、熟悉的语言进入古人的世界,将故事与孩子的现代生活经验相衔接。
因受篇幅所限,许多小说都只选取了原作中的部分精华故事。对于原作中或迂腐、宿命的情节,或因结构过于复杂、思想过于晦涩而不易于孩子理解的地方,都做了相应的改写。因编写者意在唤起孩子对中国传统通俗小说的兴趣,故未必一一拘泥于原作。不过,原作中所表现的人性的高贵、对仁义的赞颂和对邪恶的鞭笞并未因为这种改写而丧失,反而是得到了更加直接和明晰的表达。
书中插图,出自台湾首屈一指的工笔画大家陈士侯先生之手。陈士侯先生擅长工笔、人物画,长期执教于台湾艺术大学,这套书与《写给儿童的启蒙经典》是他早期*重要的作品,曾荣获“金鼎奖”嘉誉。
这套书的简体版即将付梓,我们参照原典核对了人物及情节,订正了个别改写不够合理的部分,对生僻字加注了拼音,而对那些改写者刻意更动以方便孩子理解的情节,则未作改动,敬祈读者体察。
还有一点需说明的是,随着时代发展,服饰、器物的研究已经有了更多更新的资料,当年陈士侯先生对古人的理解,与新近的考古发现会有不一致的地方,这部分插图,仅能够提供情节的参证、气氛的烘托,而不能作为名物考证的参考,敬祈读者谅解。
^ 收 起