马克吐温(1835-1910),美国著名作家,美国批判现实主义文学的奠基人,被誉为“美国文坛巨子”。他一生写了大量作品,题材涉及小说、剧本、散文、诗歌等各方面。他的作品批判了社会的不合理现象和人性的丑恶之处,表达了这位作家强烈的正义感和对普通民众的关心,语言幽默和讽刺,也被誉为“美国文学史上的林肯”。
张友松,(1903-1995)著名翻译家。湖南醴陵人。原名张鹏。北京大学肄业。曾任上海北新书局编辑。创办春潮书局,任经理兼编辑。建国后,任《中国建设》编辑。译有英史蒂文森《荒岛探宝记》(即《金银岛》),德斯托谟《茵梦湖》,俄屠格涅夫著《屠格涅夫中短篇小说选》、〈初恋〉,美马克·吐温著《马克;吐温短篇小说集》、《汤姆索亚历险记》、《百万英镑》、《一个中国人在美国》、《竞选州长》、《王子与贫儿》、《镀金时代》、美基伦斯著《杨布拉德一家》等。张友松先生晚年移居成都,于1995年在贫病中逝世。
狄更斯(1812-1870),英国作家。他一生共创作长篇小说13部半,其中多数是近百万字的大部头作品,中篇小说20余部,短篇小说数百篇,特写集一部,长篇游记两部,《儿童英国史》一部,以及大量演说词、书信、散文、杂诗。其代表作有:《老古玩店》、《荒凉山庄》、《艰难时世》、《远大前程》、《双城记》等。狄更斯的活动和创作,与时代潮流同步。他主要以写实的笔法揭露上层社会和资产阶级的虚伪、贪婪,他满怀激愤和深切的同情来展示下层社会,特别是妇女、儿童和老人的悲惨处境,并以严肃、审慎的态度描写开始觉醒的劳苦大众的抗争。与此同时,他还以理想主义和浪漫主义的豪情讴歌人性中的真、善、美,憧憬更合理的社会和更美好的人生。马克思把他和萨克雷等称誉为英国的“批杰出的小说家”。
宋兆霖教授(1929-2011),作家、文学翻译家、外国文学专家,笔名林天水、雨林等。浙江金华人,1953年毕业于浙江大学外国文学系,后在浙江大学任教至退休。曾为中国作家协会会员、浙江省翻译协会名誉会长、浙江省外国文学与比较文学学会名誉会长。
亚历山大仲马(1802—1870),文学界称大仲马,法国十九世纪上半期浪漫主义作家。大仲马的小说大多以真实的历史事件为背景,情节曲折生动、出人意料,有“历史惊险小说”之称。异乎寻常的理想英雄、急转曲折的故事情节、紧张的打斗动作、有始有终的结构、生动有趣的语言、活泼机智的对话等等要素,构成了大仲马小说的鲜明特色,他也因而被后人美誉为“通俗小说之王”。
孙涛,文学硕士,从事文学翻译工作,有多部著作、译著问世,代表译作有《三个火枪手》等,现居北京。
塞万提斯(1547-1616),文艺复兴时期西班牙小说家,剧作家、诗人。欧洲近代现实主义小说的先驱。他被誉为是西班牙文学世界里伟大的作家。评论家们称他的小说《堂吉诃德》是文学史上的第一部现代小说,同时也是世界文学的瑰宝之一。
周芳,长年从事文学翻译工作,有多部著作、译著问世,代表译作有《堂吉诃德》等,现居北京。
^ 收 起