序一
序二
写在前面的话
Part One 浮光掠影
Part Two 你在哪里
Part Three 湖边的故事
Part Four 山寺钟声
Part Five English Poems
Part Six 附文:女权主义的前世今生
【试读】
钟 声
(一)
钟声长鸣
记载了多少人
多少世纪的足迹
指针不停转动
钟锤左右摇摆
一边向过去
一边向未来
(二)
一个虚渺无际
一个实实在在
你或久旱无雨
让我枯裂
或倾盆如注
让我洪涝成灾
当你细珠绵绵
便滋润我胸怀
当你雾霾重重
又会让我窒息
我无法知晓你的旨意
你我是否终究只能遥遥相望
隔着空气而存在?
有限与无限
(一)
撒旦与上帝是否可以互换位置
善与恶是否可以交换定义
如果yes, 你是否能识别
被太阳吞没了的火焰?
为何时间只能让痛苦流逝
而不能将它腐蚀?
北冰洋里流的有多少是水
太平洋里装的有多少是泪
设想一个小太阳掉进北冰洋里
会是什么样的结局?
如果明日的目的地
对任何人都一样
都不再需要任何行李
为何还有人执着地
在过去的深渊里打捞
明日的痛苦与欢愉?
(二)
规则与形式
都是某种限制
一位诗人问过:
站在空旷的山顶
或蹲在墙角,遥看蓝天
哪种更广袤无边?
海岸限制了海的平面
却无法限制海的深远与高远
因此才有海浪涌动的无限
The Death of Distance
Is it true that the death of distance
brought the death of beauty?
Is it true that this is a penalty
from the unknown,
for the insatiable desires and greediness
of the humankind?
^ 收 起