《太阳沸腾的众口:托马斯·萨拉蒙诗选》
序:太阳沸腾的众口 选自《扑克》(1966) 题记诗 蚀(Ⅰ Ⅳ Ⅴ) 扑克(Ⅰ Ⅷ Ⅸ Ⅹ) 小蘑菇(Ⅳ Ⅵ) 事物(Ⅰ Ⅲ Ⅳ)向帽子和吉多叔叔和艾略特致敬 恩典 假日时光 宾果选自《斗篷的使用》(1968) “某日在饭厅……” “如果你抓住一只鸡……”选自1972年之前的未结集诗 杜马1964 俗谚 我显露自身,我灵魂纯净 选自《为马鲁什卡朝圣》(1971) 我有一匹马 看,兄弟 把自己扔在眼睑上
选自《白色伊萨卡》(1972) 词语 谁是谁 我看见 你在哪里选自《美国》(1973) 给安娜 布兰科 圣诞节诗 “住在错误中的人……”选自《竞技场》(1973) “所有这些都是礼物……” 年轻人 关于斯拉夫人 查理德奥尔良 克拉科夫 冷 沙 “你正拿着一块铁……” 维吉尔 1910年,的里雅斯特的绿色灾难 选自《隼》(1974) 山如何 选自《涡轮机》(1975) 涡轮机 生日 年轻生命 “生灵翻滚………
查看完整
选自《白色伊萨卡》(1972) 词语 谁是谁 我看见 你在哪里选自《美国》(1973) 给安娜 布兰科 圣诞节诗 “住在错误中的人……”选自《竞技场》(1973) “所有这些都是礼物……” 年轻人 关于斯拉夫人 查理德奥尔良 克拉科夫 冷 沙 “你正拿着一块铁……” 维吉尔 1910年,的里雅斯特的绿色灾难 选自《隼》(1974) 山如何 选自《涡轮机》(1975) 涡轮机 生日 年轻生命 “生灵翻滚………
查看完整
托马斯萨拉蒙(Toma? alamun,1941—2014),生于萨格勒布。中欧先锋诗人的主要代表,斯洛文尼亚当代国民诗人。25岁出版个人诗集《扑克》便获得关注,其鲜明的超现实主义风格受到众多美国诗人推崇。作品被翻译为23种以上文字,出版有37部斯洛文尼亚语诗集,9部英语诗集等。英译标准选本为《忧郁的四个问题》,英译近作有《蓝塔》《那儿有手,那儿是干旱的椅子》《森林与圣杯》《扑克》《给我兄弟的书》《划船》等。萨拉蒙获奖无数,包括斯洛文尼亚艺术家荣誉奖(普列舍仁奖),斯洛文尼亚作家协会年度诗人奖(延科诗歌奖),美国小型出版社*年度文学作品奖,德国明斯特市举办的2007年度欧洲诗歌奖,马其顿共和国2009年度斯特鲁加诗歌之夜的“金色花环”奖,2004年罗马尼亚科斯坦匝市诗歌节大奖,2003年意大利的里雅斯特市的“满潮奖”。萨拉蒙为斯洛文尼亚科学与艺术学院院士,曾任美国哥伦比亚大学富布莱特学者、爱荷华国际写作项目成员、斯洛文尼亚驻纽约领事馆文化参赞,并在美…
查看完整
查看完整
托马斯萨拉蒙是斯洛文尼亚当代杰出的诗人。出生于中欧小国、坚持以母语写作的萨拉蒙,却以诗歌征服了世界,是公认的国际主义诗人,战后现代诗创作的先锋和启蒙者。本书精选托马斯萨拉蒙诗作206首/组,选自萨拉蒙1966年至2013年出版的34部作品,囊括传奇诗人一生杰作。同时收入斯洛文尼亚诗人、评论家、萨拉蒙葬礼致辞者米克拉夫茨孔梅吉撰写的三万字萨拉蒙创作研究文章。
《民歌》每个真正的诗人都是怪兽他摧毁人民和他们的语言他的歌唱提升一种技术,抹去尘世,使我们免于被蠕虫吞噬醉鬼卖掉衣衫小偷出售母亲只有诗人叫卖灵魂,以将它从他所爱的躯体中分离
《民歌》每个真正的诗人都是怪兽他摧毁人民和他们的语言他的歌唱提升一种技术,抹去尘世,使我们免于被蠕虫吞噬醉鬼卖掉衣衫小偷出售母亲只有诗人叫卖灵魂,以将它从他所爱的躯体中分离
序:太阳沸腾的众口 选自《扑克》(1966) 题记诗 蚀(Ⅰ Ⅳ Ⅴ) 扑克(Ⅰ Ⅷ Ⅸ Ⅹ) 小蘑菇(Ⅳ Ⅵ) 事物(Ⅰ Ⅲ Ⅳ)向帽子和吉多叔叔和艾略特致敬 恩典 假日时光 宾果选自《斗篷的使用》(1968) “某日在饭厅……” “如果你抓住一只鸡……”选自1972年之前的未结集诗 杜马1964 俗谚 我显露自身,我灵魂纯净 选自《为马鲁什卡朝圣》(1971) 我有一匹马 看,兄弟 把自己扔在眼睑上
选自《白色伊萨卡》(1972) 词语 谁是谁 我看见 你在哪里选自《美国》(1973) 给安娜 布兰科 圣诞节诗 “住在错误中的人……”选自《竞技场》(1973) “所有这些都是礼物……” 年轻人 关于斯拉夫人 查理德奥尔良 克拉科夫 冷 沙 “你正拿着一块铁……” 维吉尔 1910年,的里雅斯特的绿色灾难 选自《隼》(1974) 山如何 选自《涡轮机》(1975) 涡轮机 生日 年轻生命 “生灵翻滚……”选自《伊姆雷》(1975) 剑 给温柔斑比的眼,给白色的父 生赭石选自《德鲁伊》(1975) 玛丽亚(Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ)选自《庆典》(1976) 坦途 露易莎 “悲伤,堆积如……” 我爱你 选自《星星们》(1977) “太阳破窗而入……” “女人和死亡是姐妹……” 人 太阳烤熟另一个太阳选自《天使的方法》(1978) 这些是岛屿 选自《面具》(1980) “空无……” 普图伊的土地 恶兆之怪物(拉丁语)来自动词显现 选自《为麦特卡克拉绍韦茨作的谣曲》(1981) “夜浸湿微笑之乡……”“带利齿的父啊……”“哦,各部族……”“我不喜欢树上的黑樱桃……” “一把剑画出七种事物……”“一粒种子飞离胶带……”“我在小小铜色墙面砖里心跳咚咚……”“我记得一根刺在我的脚跟……”“孩子们的 嘴被巧克力糊住……”“对不起,松树!”“忧郁的圆圈在嘴里……” “在山中……”“无上的恩典通向……”“记数是一切中可怕的……”雪人 舞蹈 圣十字若望和约翰迪尔格 曼哈顿 为麦特卡克拉绍韦茨作的谣曲 “当我到处爬……” “用语言之舌……”安德列兹和托马斯萨拉蒙 浴缸军团 橘子汁 关于世界的语录 怀疑的孙子 上帝 诗 耶路撒冷 环 不足为奇我们的老教授现在是罗马市长亲爱的麦特卡 我父亲,儿科医生的来信 选自《光的类比》(1982) 为年轻的站街萨拉蒙而作 “我们应该呼喊谁……” 选自《声音》(1983) 教育 死!死!死! 祖父 黑太阳 致旅行者选自《关于牛奶的十四行诗》(1984) 瓦哈卡州拉比 黑圣母 关于牛奶的十四行诗 “永恒……” “你是我的天使……”选自《大豆现实》(1985) 生命之树 面包祷文 奶奶 给戴维 罗比 选自《测度时间》(1987) 猎人 独自 轮子 致我们时代的一位英雄 燃烧的灌木丛 鸟 新桥 窗 “你没有将我埋进雪里……” 1982年9月19日选自《活的创伤,活的果汁》(1988) 花束 我和你 不许吱嘎!不许吱嘎!“听我说,……” 春之街 选自《孩子和鹿》(1990) 活在墙内 蛇皮,武士之眼 要点与永恒 库存充足 边地 信仰 选自《龙涎香》(1995) 大地 谁站着 一扇扇窗 考克托的双生子选自《给我兄弟的书》(1997) 衬衫 乔达诺布鲁诺的身体 通俗文艺作品 一千零一夜 “鹿给乌龟编辫子……” 选自《黑天鹅》(1997) 醉比老好 日期 牧歌一曲 花朵 选自《海》(1999) 樊尚的疯狂(Ⅰ,Ⅱ) 墙之裸 选自《森林与圣杯》(2000) 沙与旱冰鞋 沙与旱冰鞋二 迦泰隆人,摩尔人 选自《自那儿》(2003) 谁是贝尔科佩茨 现在,凯伦和理查德的房子 列奥纳多的马选自《和阿尔基洛科斯穿越基克拉迪群岛》(2004) 男人之美 活动 比我的雨更神秘?选自《太阳战车》(2005) 火之战车 如果这里 听觉
^ 收 起
选自《白色伊萨卡》(1972) 词语 谁是谁 我看见 你在哪里选自《美国》(1973) 给安娜 布兰科 圣诞节诗 “住在错误中的人……”选自《竞技场》(1973) “所有这些都是礼物……” 年轻人 关于斯拉夫人 查理德奥尔良 克拉科夫 冷 沙 “你正拿着一块铁……” 维吉尔 1910年,的里雅斯特的绿色灾难 选自《隼》(1974) 山如何 选自《涡轮机》(1975) 涡轮机 生日 年轻生命 “生灵翻滚……”选自《伊姆雷》(1975) 剑 给温柔斑比的眼,给白色的父 生赭石选自《德鲁伊》(1975) 玛丽亚(Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅵ Ⅶ Ⅷ Ⅸ Ⅹ)选自《庆典》(1976) 坦途 露易莎 “悲伤,堆积如……” 我爱你 选自《星星们》(1977) “太阳破窗而入……” “女人和死亡是姐妹……” 人 太阳烤熟另一个太阳选自《天使的方法》(1978) 这些是岛屿 选自《面具》(1980) “空无……” 普图伊的土地 恶兆之怪物(拉丁语)来自动词显现 选自《为麦特卡克拉绍韦茨作的谣曲》(1981) “夜浸湿微笑之乡……”“带利齿的父啊……”“哦,各部族……”“我不喜欢树上的黑樱桃……” “一把剑画出七种事物……”“一粒种子飞离胶带……”“我在小小铜色墙面砖里心跳咚咚……”“我记得一根刺在我的脚跟……”“孩子们的 嘴被巧克力糊住……”“对不起,松树!”“忧郁的圆圈在嘴里……” “在山中……”“无上的恩典通向……”“记数是一切中可怕的……”雪人 舞蹈 圣十字若望和约翰迪尔格 曼哈顿 为麦特卡克拉绍韦茨作的谣曲 “当我到处爬……” “用语言之舌……”安德列兹和托马斯萨拉蒙 浴缸军团 橘子汁 关于世界的语录 怀疑的孙子 上帝 诗 耶路撒冷 环 不足为奇我们的老教授现在是罗马市长亲爱的麦特卡 我父亲,儿科医生的来信 选自《光的类比》(1982) 为年轻的站街萨拉蒙而作 “我们应该呼喊谁……” 选自《声音》(1983) 教育 死!死!死! 祖父 黑太阳 致旅行者选自《关于牛奶的十四行诗》(1984) 瓦哈卡州拉比 黑圣母 关于牛奶的十四行诗 “永恒……” “你是我的天使……”选自《大豆现实》(1985) 生命之树 面包祷文 奶奶 给戴维 罗比 选自《测度时间》(1987) 猎人 独自 轮子 致我们时代的一位英雄 燃烧的灌木丛 鸟 新桥 窗 “你没有将我埋进雪里……” 1982年9月19日选自《活的创伤,活的果汁》(1988) 花束 我和你 不许吱嘎!不许吱嘎!“听我说,……” 春之街 选自《孩子和鹿》(1990) 活在墙内 蛇皮,武士之眼 要点与永恒 库存充足 边地 信仰 选自《龙涎香》(1995) 大地 谁站着 一扇扇窗 考克托的双生子选自《给我兄弟的书》(1997) 衬衫 乔达诺布鲁诺的身体 通俗文艺作品 一千零一夜 “鹿给乌龟编辫子……” 选自《黑天鹅》(1997) 醉比老好 日期 牧歌一曲 花朵 选自《海》(1999) 樊尚的疯狂(Ⅰ,Ⅱ) 墙之裸 选自《森林与圣杯》(2000) 沙与旱冰鞋 沙与旱冰鞋二 迦泰隆人,摩尔人 选自《自那儿》(2003) 谁是贝尔科佩茨 现在,凯伦和理查德的房子 列奥纳多的马选自《和阿尔基洛科斯穿越基克拉迪群岛》(2004) 男人之美 活动 比我的雨更神秘?选自《太阳战车》(2005) 火之战车 如果这里 听觉
^ 收 起
托马斯萨拉蒙(Toma? alamun,1941—2014),生于萨格勒布。中欧先锋诗人的主要代表,斯洛文尼亚当代国民诗人。25岁出版个人诗集《扑克》便获得关注,其鲜明的超现实主义风格受到众多美国诗人推崇。作品被翻译为23种以上文字,出版有37部斯洛文尼亚语诗集,9部英语诗集等。英译标准选本为《忧郁的四个问题》,英译近作有《蓝塔》《那儿有手,那儿是干旱的椅子》《森林与圣杯》《扑克》《给我兄弟的书》《划船》等。萨拉蒙获奖无数,包括斯洛文尼亚艺术家荣誉奖(普列舍仁奖),斯洛文尼亚作家协会年度诗人奖(延科诗歌奖),美国小型出版社*年度文学作品奖,德国明斯特市举办的2007年度欧洲诗歌奖,马其顿共和国2009年度斯特鲁加诗歌之夜的“金色花环”奖,2004年罗马尼亚科斯坦匝市诗歌节大奖,2003年意大利的里雅斯特市的“满潮奖”。萨拉蒙为斯洛文尼亚科学与艺术学院院士,曾任美国哥伦比亚大学富布莱特学者、爱荷华国际写作项目成员、斯洛文尼亚驻纽约领事馆文化参赞,并在美国数所大学任创意写作教授等。赵四,诗人、译者、诗学学者、编辑。于中国社科院获文学博士学位,于北师大从事西方现代诗学博士后研究。出版有诗集《白乌鸦》《消失,记忆:2009—2014新诗选》,小品文集《拣沙者》,译诗集萨拉蒙诗选两种《蓝光枕之塔》《太阳沸腾的众口》及诸多学术论文、译诗文等。诗作被译为英、西、法、德、俄、阿拉伯等13种语言并发表。诗作在波兰文学刊物TEMAT的2012秋冬卷和法国多语种文艺网刊“文学酵母”第8期中获得重点推介,被后者誉为“中国年轻女性勇气和冲破文化束缚的象征”。应邀参加波兰第35届十一月国际诗歌节、斯洛文尼亚第28届维莱尼察国际文学节、马其顿第53届斯特鲁加国际诗歌之夜、斯洛伐克第13届“诗艺”国际诗歌节等国际活动。获波兰玛利亚科诺普尼茨卡诗歌奖翻译交流奖,任28届“水晶维莱尼察奖”国际评委。目前在《诗刊》供职,任著名诗歌翻译书系《当代国际诗坛》编辑主任、编委。
^ 收 起
^ 收 起
托马斯萨拉蒙是斯洛文尼亚当代杰出的诗人。出生于中欧小国、坚持以母语写作的萨拉蒙,却以诗歌征服了世界,是公认的国际主义诗人,战后现代诗创作的先锋和启蒙者。本书精选托马斯萨拉蒙诗作206首/组,选自萨拉蒙1966年至2013年出版的34部作品,囊括传奇诗人一生杰作。同时收入斯洛文尼亚诗人、评论家、萨拉蒙葬礼致辞者米克拉夫茨孔梅吉撰写的三万字萨拉蒙创作研究文章。
《民歌》每个真正的诗人都是怪兽他摧毁人民和他们的语言他的歌唱提升一种技术,抹去尘世,使我们免于被蠕虫吞噬醉鬼卖掉衣衫小偷出售母亲只有诗人叫卖灵魂,以将它从他所爱的躯体中分离
《民歌》每个真正的诗人都是怪兽他摧毁人民和他们的语言他的歌唱提升一种技术,抹去尘世,使我们免于被蠕虫吞噬醉鬼卖掉衣衫小偷出售母亲只有诗人叫卖灵魂,以将它从他所爱的躯体中分离
比价列表
公众号、微信群
缺书网
微信公众号
微信公众号
扫码进群
实时获取购书优惠
实时获取购书优惠