阿乙:江西瑞昌人,生于1976年。“人民文学中篇小说奖”、“蒲松龄短篇小说奖”、“林斤澜短篇小说奖”得主。出版有短篇小说集《灰故事》、《鸟,看见我了》、《春天在哪里》,中篇小说《下面,我该干些什么》、《模范青年》,随笔集《寡人》、《阳光猛烈,万物显形》,近期出版精选小说合集《五百万汉字》。作品已被翻译成多国语言。
颜歌:青年小说家。1994年开始发表作品,曾在《收获》、《人民文学》、《作家》等杂志发表小说、散文多篇,至今出版《关河》、《异兽志》、《五月女王》等十一部作品(集)。2011—2012年在美国杜克大学做访问学者时,完成个人第五部长篇小说《我们家》,小说在《收获》杂志2012年第五期发表,获得第十一届“华语文学传媒大奖”年度新人奖。
文珍:中山大学金融本科,北京大学文学创作与研究方向硕士。发表小说散文若干,历获第五届“老舍文学奖”、 第二届“西湖·新锐文学奖”等。出版小说集《十一味爱》、《我们夜里在美术馆谈恋爱》、《柒》。
李静睿:出生于四川自贡,南京大学新闻系毕业,曾做八年法律记者,现专业写作。第二届“单向街·书店文学奖”年度青年作家,出版有短篇小说集《北方大道》、《小城故事》、随笔集《愿你的道路漫长》、长篇小说《微小的命运》。
双雪涛:沈阳人,曾在银行工作多年,现自由写作。2011年小说处女作《翅鬼》获首届“华文世界电影小说奖”首奖,首度入围台北文学奖的大陆作家,后出版作品包括《聋哑时代》、《平原上的摩西》,近期有短篇小说集《飞行家》出版。
包慧怡:1985年生于上海,都柏林大学英语系中世纪文学博士,复旦大学英文系讲师。研究中古英语宗教诗及中世纪感官史,着重8—15世纪手抄本中的图文互动。著有散文集《翡翠岛编年》。出版译作十一种,包括伊丽莎白·毕肖普《唯有孤独恒常如新》、西尔维亚·普拉斯《爱丽尔》、玛格丽特·阿特伍德《好骨头》、保罗·奥斯特《隐者》等。获首届“书店文学奖”、“诗东西PEW评论奖”,曾任2014年都柏林市驻市译者、圣三一学院客席讲师。
王顷:画家,摄影师,1968 年出生于河南,1996 年毕业于中央美术学院油画系,现执教于天津美术学院新媒体艺术学院。在河南、大理、连州、台北、北京、香港多次举办个展。
李娟:籍贯四川乐至县,1979年出生于新疆奎屯,1999年开始写作。长期居住在新疆阿泰勒地区,与母亲、外婆等亲人一起,以开小卖部、做裁缝等为生,跟随放牧的哈萨克族人流转在广袤的北疆阿尔泰山区。曾在《南方周末》、《文汇报》等开设专栏,出版有个人散文集《九篇雪》、《阿勒泰的角落》、《走夜路请放声歌唱》,非虚构长篇《冬牧场》及“羊道”三部曲。曾获“人民文学奖”、“上海文学奖”、“朱自清散文奖”、“天山文艺奖”等。
伊恩·弗莱明(Ian Fleming):英国小说家,生于伦敦,先后毕业于伊顿公学和皇家军事学院,后又前往德国慕尼黑和瑞士日内瓦学习语言。曾在路透社莫斯科记者站工作,后来回到英国从事金融和股票方面的工作。“二战”期间担任英国海军情报局局长的私人秘书,后来成为《太阳报》国际版经理。1952年,已经退役的弗莱明开始根据自己的间谍经验创作007系列小说,取得巨大的成功,被多次改编成电影,经久不衰。
刘子超:作家、译者、媒体人,1984年生于北京,毕业于北京大学中文系,曾任中德媒体使者、牛津大学访问学者。著有旅行文学作品《午夜降临前抵达》,获2015年“书店文学奖”。
云也退:作家,书评人,2013年“腾讯大家”年度致敬作家。近期有原创作品《自由与爱之地:入以色列记》出版,并译有爱德华·萨义德《开端》、托尼·朱特《责任的重负》等。
彭伦:编辑,加盟“99读书人”,著有图书《格兰塔·英国*佳青年小说家》,译有图书《天才的编辑》、《我与兰登书屋:贝内特·瑟夫回忆录》等。
陆大鹏:英德译者,热爱一切 long ago 和 far away 的东西。代表译作“地中海史诗三部曲”、《阿拉伯的劳伦斯》。
邹波:专栏作家。现居加拿大,曾任《经济观察报》设计总监、《生活》杂志采访部主任等职,出版有《书与画像》、《现实即弯路》等。
范晔:大学教师,译者,马尔克斯授权中文正式版《百年孤独》的译者,还译有西语诗人圣胡安·德拉·克鲁斯·塞尔努达、阿莱克桑德雷、希梅内斯等人的诗作,阿根廷作家科塔萨尔的小说等。
张定浩:笔名waits,1976年生于安徽,现供职于上海某杂志。著有随笔集《既见君子:过去时代的诗与人》、文论集《批评的准备》、译著《我:六次非演讲》等。2016年凭借诗集《我喜爱一切不彻底的事物》获首届“书店文学奖”。
^ 收 起