格兰特船长的儿女(法中直译全译本,北大著名翻译家陈筱卿倾情翻译,豆瓣评分8.6)
作者:〔法〕凡尔纳 著;陈筱卿 译
出版:西安交通大学出版社 2017.9
定价:43.00 元
ISBN-13:9787560573601
ISBN-10:7560573606
去豆瓣看看 上卷
章 双髻鲨
第二章 三封信件
第三章 玛考姆府
第四章 海伦夫人的建议
第五章 邓肯号起航
第六章 六号舱房的乘客
第七章 巴加内尔的来龙去脉
第八章 邓肯号上添了一位侠肝义胆的人
查看完整 【作者介绍】凡尔纳(1828-1905),十九世纪法国著名科幻小说作家,被誉为“现代科幻小说之父”。他出生于海港城市南特,海洋、风帆、汽笛,令他对大自然产生了一种奇妙的幻想。一次偶然的机会,他结识了当红作家大仲马,并得到他的指导,自此疯狂地爱上了写作。凡尔纳一生共创作了六十多部长篇小说,字里行间浸润着一股生动幽默的气息,给人一种妙趣横生之感。在作品中,他对天文、地理、气象知识信手拈来,被认为是将科学与文学巧妙结合的大师。代表作有《海底两万里》《格兰特船长的儿女》《神秘岛》等。 【译者介绍】陈筱卿,著名法语翻译家,国际关系学院教授。1963年毕业于北京大学西语系法语专业。曾翻译多部法国名著,译作达一千万字。其中翻译凡尔纳的作品多达十余部,代表译作有《海底两万里》《巴黎圣母院》《基督山伯爵》《昆虫记》《名人传》等。
1864年,豪华游轮“邓肯号”在试航时被一只巨型鲨鱼尾随,水手们在捕获的鲨鱼肚子里,意外地发现了一只漂流瓶,内有用英文、法文、德文写下的三封残缺不全的信件,因海水的浸泡,字迹已变得模糊不清。船员们多番推测,竟是一位叫格兰特的船长所写的求救信。他因船只失事,在南纬37°线上的某个地方被土著人抓住,生死不明。
求救信引发了船员们极大的兴趣,加上格兰特船长的儿女救父心切,遂决定出海寻人。由于对信件的错误解读,一行人被迫绕地球一圈,爬冰山,越沼泽,遭逢洪水,被红狼围攻,甚至因寻人的迫切,被犯罪头目欺骗,丢了游轮,命悬一线。就在一切即将尘埃落定、马上找到格兰特船长的关键时刻,他们竟误闯进了新西兰土著人的草棚——一群痛恨英国人、专吃人肉的土著人抓住了他们。这场厄运他们还逃得过吗?
上卷
章 双髻鲨
第二章 三封信件
第三章 玛考姆府
第四章 海伦夫人的建议
第五章 邓肯号起航
第六章 六号舱房的乘客
第七章 巴加内尔的来龙去脉
第八章 邓肯号上添了一位侠肝义胆的人
第九章 麦哲伦海峡
第十章 南纬37°线
第十一章 横穿智利
第十二章 凌空一万二千尺
第十三章 从高低岩下来
第十四章 天助的一枪
第十五章 巴加内尔的西班牙语
第十六章 科罗拉多河
第十七章 南美大草原
第十八章 寻找水源
第十九章 红狼
第二十章 阿根廷平原
第二十一章 独立堡
第二十二章 洪水
第二十三章 像鸟儿一样栖息在大树上
第二十四章 依然栖息在树上
第二十五章 水火无情
第二十六章 大西洋
中卷
章 返回邓肯号
第二章 云中山峰
第三章 阿姆斯特丹岛
第四章 巴加内尔与少校打赌
第五章 印度洋的怒涛
第六章 百努依角
第七章 一位神秘水手
第八章 到内陆去
第九章 维多利亚省
第十章 维迈拉河
第十一章 柏克与斯图亚特
第十二章 墨桑线
第十三章 地理课的一等奖
第十四章 亚历山大山中的金矿
第十五章 《澳大利亚暨新西兰报》消息
第十六章 一群“怪猴”
第十七章 百万富翁畜牧主
第十八章 澳洲的阿尔卑斯山
第十九章 急剧变化
第二十章 ALAND—ZEALAND
第二十一章 心急如焚的四天
第二十二章 艾登城
下卷
章 麦加利号
第二章 新西兰的历史
第三章 新西兰岛上的大屠杀
第四章 暗礁
第五章 临时水手
第六章 吃人的习俗
第七章 一行人到了本该避开的地方
第八章 所在之处的现状
第九章 往北三十英里
第十章 民族之江
第十一章 道波湖
第十二章 酋长的葬礼
第十三章 后关头
第十四章 禁山
第十五章 锦囊妙计
第十六章 腹背受敌
第十七章 邓肯号缘何出现
第十八章 审问
第十九章 谈判
第二十章 黑夜中的呼唤
第二十一章 塔波岛
第二十二章 巴加内尔后又闹了个笑话
^ 收 起 【作者介绍】凡尔纳(1828-1905),十九世纪法国著名科幻小说作家,被誉为“现代科幻小说之父”。他出生于海港城市南特,海洋、风帆、汽笛,令他对大自然产生了一种奇妙的幻想。一次偶然的机会,他结识了当红作家大仲马,并得到他的指导,自此疯狂地爱上了写作。凡尔纳一生共创作了六十多部长篇小说,字里行间浸润着一股生动幽默的气息,给人一种妙趣横生之感。在作品中,他对天文、地理、气象知识信手拈来,被认为是将科学与文学巧妙结合的大师。代表作有《海底两万里》《格兰特船长的儿女》《神秘岛》等。 【译者介绍】陈筱卿,著名法语翻译家,国际关系学院教授。1963年毕业于北京大学西语系法语专业。曾翻译多部法国名著,译作达一千万字。其中翻译凡尔纳的作品多达十余部,代表译作有《海底两万里》《巴黎圣母院》《基督山伯爵》《昆虫记》《名人传》等。
1864年,豪华游轮“邓肯号”在试航时被一只巨型鲨鱼尾随,水手们在捕获的鲨鱼肚子里,意外地发现了一只漂流瓶,内有用英文、法文、德文写下的三封残缺不全的信件,因海水的浸泡,字迹已变得模糊不清。船员们多番推测,竟是一位叫格兰特的船长所写的求救信。他因船只失事,在南纬37°线上的某个地方被土著人抓住,生死不明。
求救信引发了船员们极大的兴趣,加上格兰特船长的儿女救父心切,遂决定出海寻人。由于对信件的错误解读,一行人被迫绕地球一圈,爬冰山,越沼泽,遭逢洪水,被红狼围攻,甚至因寻人的迫切,被犯罪头目欺骗,丢了游轮,命悬一线。就在一切即将尘埃落定、马上找到格兰特船长的关键时刻,他们竟误闯进了新西兰土著人的草棚——一群痛恨英国人、专吃人肉的土著人抓住了他们。这场厄运他们还逃得过吗?
比价列表