原名威廉·西德尼·波特,20世纪初美国短篇小说家,美国现代短篇小说创始人,被评论界誉为“曼哈顿桂冠散文作家”和“美国现代短篇小说之父”,与契诃夫、莫泊桑并称为“世界三大短篇小说巨匠”。善于描写美国社会尤其是纽约百姓的生活,其作品构思精巧,语言诙谐,结局常常出人意料,被誉为“欧·亨利式结尾”。代表作品有《警察和赞美诗》《麦琪的礼物》《zui后的一叶》等。
译者简介
李文俊
毕业于复旦大学新闻系,中国著名翻译家,曾任中国翻译协会副会长,中国社会科学院外国文学研究所学术委员。2011年获中国翻译协会“翻译文化终身成就奖”。代表译著有著名美国小说家威廉·福克纳的《喧哗与骚动》《押沙龙,押沙龙!》《我弥留之际》《去吧,摩西》,也是zui早将卡夫卡的《变形记》译介到中国的翻译家。
朱碧恒
副编审,江苏无锡人。1940年生于上海,1964年上海外国语大学英语系毕业,1964-1980年于新华总社国际部工作,1980-1984年在中国社会科学院美国研究所工作,1984-1987年在武汉大学外事处工作,1987-2000年上海师范大学《高等学校文科学术文摘》编辑部工作。译作有《新娘·主人·十字架》《黛瑟·密勒》《螺丝在拧紧》《欧·亨利短篇小说选》等。
^ 收 起