含泪的圆舞曲(精)/力冈译文全集
作者:[苏联]帕斯捷尔纳克 著
出版:安徽师范大学出版社 2018.1
丛书:力冈译文全集
定价:56.00 元
ISBN-13:9787567632721
ISBN-10:7567632721
去豆瓣看看 起点(1912—1914)
二月
(沉睡的花园里)
梦
(大家都穿皮衣)
威尼斯
(我在黎明前起身吟诗)
冬夜
越过壁垒(1914—1916)
彼得堡(之一)
彼得堡(之二)
彼得堡(之三)
彼得堡(之四)
(商店在化雪的日子里)
流冰
春天
柳树村
雨燕
七月的雷雨
雨后
即兴
磨坊
在轮船上
马堡
生活——我的姐妹(1917—1922)
生活——我的姐妹
花园泪涟涟
(雷雨吓呆了的水珠儿)
夏夜的星星
诗的定义
草原
闷热的夜晚
*闷热的黎明
穆奇卡普村
主题与变奏(1916—1922)
相见
主题
快活的人
春天(之一)
春天(之二)
历年诗歌集(1918—1931)
致友人
致阿赫玛托娃
致茨维塔耶娃
空间
巴尔扎克
(魁梧的射手,谨慎的猎人)
雄鸡
铃兰
双叶长距兰
力冈(1926—1997),原名王桂荣,山东广饶人,生前为安徽师范大学教授,是为译介俄语文学献出了整个生命的翻译大师,被誉为中国俄语文学翻译界的泰斗。他所翻译的《静静的顿河》《安娜·卡列尼娜》《复活》《日瓦戈医生》《上尉的女儿》《当代英雄》《猎人笔记》等名著深深地影响了几代中国读者,至今仍在读书界和学界享有盛誉。他文思敏捷,译笔准确优美,一生中翻译了八百多万字的文学名著,为我国翻译文学事业的发展和繁荣做出了巨大的贡献。
《力冈译文全集》收录了力冈先生的经典的全部文学翻译作品,共计23册。力冈先生生前为安徽师范大学外语系教授,俄苏文学翻译家。本译文集的出版是纪念力冈先生为翻译俄语文学翻译和促进中俄文化交流做出的突出贡献,向我国翻译领域的老一辈翻译家致敬。
《含泪的圆舞曲/力冈译文全集》为该丛书之一,作者帕斯捷尔纳克(1890-1960),苏联诗人,《含泪的圆舞曲/力冈译文全集》选有作者的100多首诗。