中华翻译家代表性译文库·叶君健卷
作者:郭国良
出版:浙江大学出版社 2020.3
定价:88.00 元
ISBN-13:9787308197038
ISBN-10:7308197034
去豆瓣看看 导言
一、阿伽门农王
二、乔婉娜
三、安徒生童话
1.丑小鸭
2.海的女儿
3.皇帝的新装
4.拇指姑娘
5.卖火柴的小女孩
6.坚定的锡兵
7.小意达的花儿
8.夜莺
9.枞树
10.园丁和主人
11.飞箱
12.一个豆荚里的五粒豆
13.笨汉汉斯
14.看门人的儿子
15.野天鹅
四、一个孩子的宴会
1.罗歇尔的种马
2.艺术家
3.夏克玲和米劳
4.一个孩子的宴会
5.钓鱼
6.枯叶
7.过草场
8.小“水鬼”
9.玛莉
10.卡塔琳妮的“招待会”
11.勇敢
12.病愈
13.进行式
14.苏珊
15.“伟大”的代价
16.潘得管
17.学校
18.化装舞会
19.芳绚
五、朱童和朱重
六、豆蔻镇的居民和强盗
七、拉比齐出走记
叶君健译事年表
■译者简介叶君健(1914—1999),笔名马耳,湖北黄安(今湖北红安)人,作家、翻译家、儿童文学家。他通晓多种语言,以翻译安徒生童话而享有盛誉。他的翻译活动还具有“双向性”特点:既擅长吸收国外的文学精华并将其引入中国,又能够用外语来翻译、传播中国文学和文化。他在语言的王国中自由穿梭、翱翔,是当之无愧的中外交流杰出使者。■编者简介郭国良,浙江大学翻译所所长、教授,主要研究方向为当代英美小说,尤其是布克奖得主作品的翻译与研究。迄今已翻译出版30多部文学作品,其中《终结的感觉》名列《中华读书报》2012年度100本好书、2012星尚阅读榜年度十大好书等;《斯蒂芬•哈珀在读什么——扬•马特尔给总理和书虫荐书》名列《中华读书报》2014年100本好书、中国图书评论学会2014年大众好书榜、2014年深圳《晶报》年度十大好书;《儿童法案》名列2017年《中华读书报》十大好书、上海译文出版社2017年十大好书、2017书香昆明•全国十大好书。
本书收录了 翻译家叶君健的代表性译文。全 书包括三大部分:导言、代表性译文和译事年表。导 言包括叶君健生平介绍、叶君健翻译思想等。第二部 分为叶君健代表性译文。第三部分为叶君健译事年表 ,把他的所有翻译实践活动按时间顺序排列。
比价列表