巴别塔之后:语言及翻译面面观
作者:[美]乔治·斯坦纳 著; 孟醒 译
出版:浙江大学出版社 2020.8
页数:570
定价:138.00 元
ISBN-13:9787308194211
ISBN-10:7308194213
去豆瓣看看 第一章 理解即翻译 1
第二章 语言与灵知 55
第三章 语词反对象 115
第四章 所谓的理论 239
第五章 解释学过程 297
第六章 文化拓扑学 445
后 记 511
参考书目 516
索 引 533
乔治·斯坦纳(George Steiner),当代杰出的知识分子之一,不列颠学会会员。1929年出生于法国巴黎,以德语、法语、英语为母语。先后在哈佛大学和牛津大学获得硕士和博士学位。曾任《经济学人》杂志编辑,后任教于普林斯顿大学、剑桥大学、日内瓦大学等知名学府,教授比较文学课程。研究领域涉及文学理论、比较文学、翻译理论等,提出了重要的“翻译四步骤”理论。
斯坦纳著作等身,主要作品包括《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》《悲剧之死》《巴别塔之后》《马丁·海德格尔》《语言与沉默》等。2007年,斯坦纳获得阿方索·雷耶斯国际奖。
东欧的新局面在英语和其他相关语言的翻译界掀起了一股名副其实的巨浪。捷克语、波兰语、匈牙利语和罗马尼亚语文学正在走向以英语为母语的读者。另一方面,西方文本结束了长期的被禁,得以传人东欧。语言之间转换的标准、翻译的历史,以及比较文学和文化研究各方面中译者的“精准技艺”,都成为研究和教学的对象。此外,英美世界有越来越多的大师(尤其是诗人)从事翻译工作,这虽显荒谬但又不无裨益。仿佛他们那占世界主导地位的语言对全球的统治,要求他们为受压抑民族的传统和感情所创造的财富负起更大的责任。从俄语到日语再到葡语,不管是作为目的语还是作为中介语,英美作家正在对所有语言进行翻译。
第一章 理解即翻译 1
第二章 语言与灵知 55
第三章 语词反对象 115
第四章 所谓的理论 239
第五章 解释学过程 297
第六章 文化拓扑学 445
后 记 511
参考书目 516
索 引 533
乔治·斯坦纳(George Steiner),当代杰出的知识分子之一,不列颠学会会员。1929年出生于法国巴黎,以德语、法语、英语为母语。先后在哈佛大学和牛津大学获得硕士和博士学位。曾任《经济学人》杂志编辑,后任教于普林斯顿大学、剑桥大学、日内瓦大学等知名学府,教授比较文学课程。研究领域涉及文学理论、比较文学、翻译理论等,提出了重要的“翻译四步骤”理论。
斯坦纳著作等身,主要作品包括《托尔斯泰或陀思妥耶夫斯基》《悲剧之死》《巴别塔之后》《马丁·海德格尔》《语言与沉默》等。2007年,斯坦纳获得阿方索·雷耶斯国际奖。
东欧的新局面在英语和其他相关语言的翻译界掀起了一股名副其实的巨浪。捷克语、波兰语、匈牙利语和罗马尼亚语文学正在走向以英语为母语的读者。另一方面,西方文本结束了长期的被禁,得以传人东欧。语言之间转换的标准、翻译的历史,以及比较文学和文化研究各方面中译者的“精准技艺”,都成为研究和教学的对象。此外,英美世界有越来越多的大师(尤其是诗人)从事翻译工作,这虽显荒谬但又不无裨益。仿佛他们那占世界主导地位的语言对全球的统治,要求他们为受压抑民族的传统和感情所创造的财富负起更大的责任。从俄语到日语再到葡语,不管是作为目的语还是作为中介语,英美作家正在对所有语言进行翻译。
比价列表