马丁▪贝尔纳(Martin Bernal,1937—2013)
著名左翼学者,汉学家、历史学家和政治学家,生于伦敦,其父J. D. 贝尔纳系英国著名科学家、社会活动家,其外祖父A. H. 加德纳爵士系著名埃及学家。毕业于剑桥大学国王学院,1966年获得东方学博士学位,曾在北京大学(1959—1960)、加州大学伯克利分校(1962—1963)和哈佛大学(1964)学习。生前系康奈尔大学政治学与近东研究荣休教授(2001年退休),1972年加入康奈尔大学之前任剑桥大学国王学院研究员,2009年被任命为马其顿共和国参议员。贝尔纳掌握古今多种语言,包括英语、法语、德语、意大利语、希腊语、拉丁语、希伯来语、汉语、日语、越南语、阿拉伯语、齐切瓦语以及古代埃及和近东的数种语言等。《黑色雅典娜》(三卷,1987,1991,2006)为其代表作,引发激烈争议,被译为东西方十余种文字,产生了广泛影响,另有《一九〇七年以前中国的社会主义思潮》(1976,1985年中译本)、《黑色雅典娜回信》(2001)、《一生的地理》(2012)等著作行世。
译者简介
《卷一:编造古希腊 1785—1985》 郝田虎、程英 译
郝田虎,1974年生,山东枣庄人,北京大学学士、硕士,哥伦比亚大学博士,曾任北京大学英语系副教授、博士生导师,现任浙江大学外国语言文化与国际交流学院教授、博士生导师,研究领域包括文艺复兴时期英国文学、比较文学等。除专著《:早期现代英国札记书研究》外,译作(包括合译作品)有《敦煌交响》《花甲忆记》《中国十八省府》、《莎士比亚与书》和《司徒雷登与中国》等。
程英,1976年生,河南商丘人,北京大学英语系副教授,研究领域为语言学和应用语言学。在国内外学术期刊单独或合作发表中英文论文约15篇;合译作品有《情智力——提高情智的7个步骤》;参编硕士生英语教材。曾获北京大学黄廷芳/信和青年杰出学者奖等多个奖项。
《卷二:考古学和书面证据》 李静滢 译
李静滢,1975年生,毕业于南开大学,获英语系博士学位,现为华南理工大学英语系副教授。近年来翻译出版人文社科类作品逾三百万字,主要译作包括《不再痴迷》《爱默生卡莱尔通信集》《编辑的艺术》《迷失》《沙郡年记》《巴门尼德残篇解读》《沉默》《约翰▪凯奇评传》等。
《卷三:语言学证据》 冯金朋 译
冯金朋,男,1978年出生于河南许昌,天津师范大学历史文化学院、欧洲文明研究院讲师; 2010年毕业于南开大学,获历史学博士学位;主要研究方向为古希腊史、西方政治史、中西古史比较等。出版学术著作《公民社会的起源——希腊城邦制度》《雅典政制》等。
^ 收 起