译“不可译”之天书:《尤利西斯》的翻译

著名西方文论和比较文学专家、著名的“乔学家”刘象愚先生翻译的《尤利西斯是》继萧乾、文洁若和金?之后整个华语世界的第三部全译本。刘象愚先生花费超过二十年时间潜心翻译,数易其稿,终成完稿。刘象愚在翻译的过程中,同时完成了近四十万字翻译札记《译"不可译"之天书--的翻译》,从翻译理论到具体的翻译技巧、字句斟酌,全面讨论像《尤利西斯》这样“天书”一样的现代派经典究竟应该如何翻译,对于国内的翻译理论研究和翻译实践均有不可取代的示范作用。
比价列表价格走势
1人想要
公众号、微信群

微信公众号

实时获取购书优惠