译本前言·“把诅咒变成葡萄园”的诗歌耕耘……裘小龙
情歌
悲哀的牧羊人
印第安人给他情人的歌
偷走的孩子
走过柳园
茵尼斯弗利岛
爱情的悲哀
当你老了
谁和费古斯同去
爱人讲着心中的玫瑰花
步入暮色
漫游者安格斯之歌
帽子和戏铃
他讲着绝伦的美
秘密的玫瑰
他希望得到天堂中的锦绣
古老的记忆
决不要献上整颗心
亚当的诅咒
没有第二个特洛伊
那是困难的事物的魅力
和时间一起来的智慧
一位友人的疾病
所有的事情都能引诱我
棕色的便士
一九一三年九月
乞丐对着乞丐喊
女巫
给一个在风中舞蹈的孩子
冰冷的天堂
玩偶
一件外衣
柯尔庄园的野天鹅
一个爱尔兰飞机师预见他的死亡
人们随着岁月长进
给一个年轻的姑娘
学者
沮丧时写下的诗行
人民
破碎的梦
头脑这只气球
种种存在
当被人要求写一首战争诗时
快破晓的时光
第二次来临
为我女儿的祷告
驰向拜占庭
轮子
为我儿子的祷告
丽达与天鹅
在学童中间
英雄、姑娘和傻瓜
一个年轻又年老的人
象征
泼了的牛奶
十九世纪以及之后
三个运动
柯尔庄园,一九二九年
柯尔庄园和巴力里,一九三一年
致安妮·格雷戈里
选择
踌躇
拜占庭
老年的争吵
思想的结果
也许配音乐的词(疯简组诗节选)
一个年轻又年老的女人
教堂和国家
超自然的歌
旋转
模仿日本人的诗
情人的歌
女服务员的支歌
女服务员的第二支歌
一亩青草
接着怎样
粗野而邪恶的老人
伟大的日子
帕内尔
朝圣
桂冠诗人的一个原型
古老的石十字架
这些意象
三支进行曲
长脚苍蝇
鬼魂
为什么老人们不该发疯
政治家的假日
疯简在山上
我的书本去的地方
马戏团里动物的背弃
政治
人和回声
黑塔
在本布尔本山下
译后记…………………裘小龙
^ 收 起