中书学研— 文化差异视域下的英美文学翻译(1版2次)
作者:蔡云
出版:中国书籍出版社 2024.2
定价:72.00 元
ISBN-13:9787506892384
ISBN-10:7506892383
去豆瓣看看 蔡云,女,1980年6月出生,广西省柳州市人,南京大学外国语学院博士研究生,广西师范大学外国语学院副教授,研究方向为英语语言文学。主持并完成广西哲学社会科学规划研究课题两项、广西人文社会科学发展研究中心青年专项项目一项、广西高校中青年教师基础能力提升项目一项,出版译著一本,发表论文十余篇。
《文化差异视域下的英美文学翻译》内容共包括六章。第一章是英美文学,主要内容包括文学概述、英美文学知识与思潮、英美文学的历史演变,共三小节;第二章是文学翻译概述,主要内容包括文学翻译基础、文学翻译与文化的联系、不同翻译理论下的文学翻译、英美文学翻译的相关理论知识,共四小节;第三章是中西方语言翻译的差异分析,主要内容包括中西方思维方式的差异、中西方语言逻辑的差异、中西方差异下的翻译比较,共三小节;第四章是文化差异下的英美文学翻译分析,主要内容包括英汉翻译中的文化差异、差异对英美文学翻译的影响、文化差异下英美文学翻译的比较,共三小节;第五章是文化差异下的英美文学翻译实践,主要内容包括文化差异下的英美诗歌翻译、文化差异下的英美散文翻译、文化差异下的英美小说翻译,共三小节;第六章是跨文化背景下的英美文学翻译分析,主要内容包括跨文化背景下英美文学翻译的难点、跨文化背景下英美文学翻译的策略,共两小节。
蔡云,女,1980年6月出生,广西省柳州市人,南京大学外国语学院博士研究生,广西师范大学外国语学院副教授,研究方向为英语语言文学。主持并完成广西哲学社会科学规划研究课题两项、广西人文社会科学发展研究中心青年专项项目一项、广西高校中青年教师基础能力提升项目一项,出版译著一本,发表论文十余篇。
《文化差异视域下的英美文学翻译》内容共包括六章。第一章是英美文学,主要内容包括文学概述、英美文学知识与思潮、英美文学的历史演变,共三小节;第二章是文学翻译概述,主要内容包括文学翻译基础、文学翻译与文化的联系、不同翻译理论下的文学翻译、英美文学翻译的相关理论知识,共四小节;第三章是中西方语言翻译的差异分析,主要内容包括中西方思维方式的差异、中西方语言逻辑的差异、中西方差异下的翻译比较,共三小节;第四章是文化差异下的英美文学翻译分析,主要内容包括英汉翻译中的文化差异、差异对英美文学翻译的影响、文化差异下英美文学翻译的比较,共三小节;第五章是文化差异下的英美文学翻译实践,主要内容包括文化差异下的英美诗歌翻译、文化差异下的英美散文翻译、文化差异下的英美小说翻译,共三小节;第六章是跨文化背景下的英美文学翻译分析,主要内容包括跨文化背景下英美文学翻译的难点、跨文化背景下英美文学翻译的策略,共两小节。
比价列表